有奖纠错
| 划词

1.Cache-toi bien, que l'on ne te retrouve.

1.让人找到你。

评价该例句:好评差评指正

2.La Tristesse commença à pleurer, car elle ne trouvait pas d'endroit approprié pour se cacher.

2."悲伤"开始哭泣,因为她找不到合适的地方把自己

评价该例句:好评差评指正

3.J'apporte votre coeur, pour toujours mon sentiment, bon hier du Thibet notre bonheur, temps stationnaire de point, laisse comme la continuation, débuts d'un regard, jusqu'à pour toujours .

3.我带着你的心,永我的情,昨天我们的甜蜜,留点时间,让爱继续,一个眼神开始,直到永

评价该例句:好评差评指正

4.Puis , sa tache finie,laissant derrière lui des cadavres couchés le long des routes, le vieux cavalier rentrait cacher au fond du four à platre son cheval et son uniforme.

4.这位老骑以后,留下躺在路旁的尸体,回到石灰窑里把他的马和军服

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


myxomycète, myxomycètes, myxopoïèse, myxorrhée, myxosarZome, mzabite, N, N,n, n., n. f.,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

1.Bien se dissimuler et bien assainir.

自己。做好清理。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 二部

2.Pourvu, pensa-t-il, qu’elle songe à cacher toute cette dépouille mortelle !

想到把那些丢下东西!”

「红与 Le rouge et le noir 二部」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

3.Par exemple : « Quand il arrivera, cache-toi » .

“当他来时候,你了”。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

4.Enfin elle découvrit cette échelle sous le toit où le domestique l’avait portée et même cachée.

最后,在屋顶下发现了那梯子,仆人搬上去

「红与 Le rouge et le noir 部」评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

5.Elle alla avec lui à la fenêtre du cabinet ; elle prit ensuite le temps de cacher ses habits.

跟他起走到小房间窗前,然后衣服。

「红与 Le rouge et le noir 部」评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

6.Oui, mais la boîte à pansement. c'est une bonne cachette pour la clef du classeur.

在包扎箱里。这个地方很文件柜钥匙。

「慢慢从头学法语」评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

7.Elle accéléra le pas, récupéra la clé sous le tapis, décidée à lui trouver une nouvelle cachette et alluma en entrant.

加快步伐,找到地毯下钥匙,决定另找个地方,然后开灯进入屋内。

「那些我们没谈过事」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

8.Un quart d'heure plus tard, cependant, Hermione était de retour avec la cape d'invisibilité soigneusement pliée sous sa robe.

赫敏去了。十五分钟以后,回来了,隐形衣小心地折袍子下面。

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

9.Chacun rédigeait désormais son journal intime à l'intention de l'autre, en poussant parfois le jeu jusqu'à feindre de se cacher maladroitement, ostensiblement, pour aiguiser la curiosité de son partenaire.

从此以后,他们俩每个人写日记都为了让对方看,有时候还假装没有日记,为了激励对方好奇心。

「法语有声小说」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

10.Puis, sentant qu'il était inutile de faire comme s'il n'avait pas entendu leur conversation, il ajouta : – Mais je n'ai vu Madame Maxime nulle part et il serait bien étonnant qu'elle ait réussi à se cacher.

他觉得假装没有听到他们谈话没有用,就补充说:“不过我没有看见马克西姆夫人,得那么可不容易,吧?”

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


N.B.C., N.C., N.-D, n.d.l.r., n.-e., n.f., n.f.inv., n.f.pl., n.f.sing., n.facial,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接