有奖纠错
| 划词

1.Ces prix constituent la distinction honorifique la plus élevée au Singapour.

1.这些奖励在新加坡是最高形式

评价该例句:好评差评指正

2.L'heure est venue de trouver des applications exemplaires de cette Convention.

2.现在应调查和遵守公约范例。

评价该例句:好评差评指正

3.Ces activités ont toutes été saluées par l'Organisation des Nations Unies.

3.这些得到了联合国

评价该例句:好评差评指正

4.Cette distinction témoigne de l'importance qui s'attache aux travaux de l'AIEA.

4.此奖是对原子能机构重要工作

评价该例句:好评差评指正

5.Le Comité consultatif doit être félicité pour la rigueur budgétaire dont il a fait preuve.

5.应对咨询委员会提出预算纪律给予

评价该例句:好评差评指正

6.Vous méritez notre gratitude, notre respect et notre reconnaissance.

6.你理应得到我们感谢、尊重和

评价该例句:好评差评指正

7.La meilleure manière d'honorer leur mémoire et leur travail est d'agir.

7.他们及其工作最佳方式就是采取行

评价该例句:好评差评指正

8.Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

8.毫无疑问,这一是当之无愧

评价该例句:好评差评指正

9.Plusieurs membres du Conseil ont eu de belles paroles pour notre personnel.

9.安理会几个成员我们工作人员。

评价该例句:好评差评指正

10.La MANUA mérite d'être vivement félicitée pour les efforts entrepris à cet égard.

10.对联阿援助团在这方面应大加

评价该例句:好评差评指正

11.Cette décision est juste et courageuse, et elle mérite toute notre reconnaissance.

11.这一决定是正确而勇敢,值得我们给予充分

评价该例句:好评差评指正

12.Enfin, on nous demande de reconnaître le travail des Volontaires des Nations Unies.

12.最后,我们被要求联合国志愿人员工作。

评价该例句:好评差评指正

13.Des prix ont été remis à des responsables religieux en reconnaissance de leurs efforts.

13.为了他们,已经给这些领袖颁发了一些奖项。

评价该例句:好评差评指正

14.J'ai gagné à plusieurs reprises le Secrétaire d'État, la province de Shandong, et en reconnaissance de l'honneur.

14.我司曾经多次获得国家,山东省和荣誉。

评价该例句:好评差评指正

15.Le Président du Comité olympique international a décerné des diplômes à des volontaires méritants.

15.国际奥林匹克委员会主席发给证书,优秀志愿人员。

评价该例句:好评差评指正

16.Il faudrait s'efforcer de motiver ces derniers en reconnaissant publiquement leur contribution.

16.应该做出,公开委员会成员贡献,对他们进行鼓励。

评价该例句:好评差评指正

17.Catalyser le changement se fait également en reconnaissant et récompensant les progrès réalisés.

17.此外,还通过和奖励所取得进展办法来促进实行变革。

评价该例句:好评差评指正

18.La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

18.因此,今天它得到是当之无愧,而且我希望它将成为其他国家榜样。

评价该例句:好评差评指正

19.Des prix et des mesures incitatives sont accordés pour les films et les publicités non sexistes.

19.对于考虑到性别问题广告和电影给予了和鼓励。

评价该例句:好评差评指正

20.Leur hospitalité généreuse et leur contribution à l'effort international ne sont pas reconnues comme il convient.

20.它们慷慨接纳和对国际贡献没有得到适当

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


playa, playback, play-back, play-boy, playfairite, playmobil, playon, plazolite, plébain, pléban,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.Les athlètes décorés se faisaient promettre un repas gratuit tous les jours

的运动员承诺每天免费用餐。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

2.Ces hommes et ces femmes sont alors mis à l'honneur pour leur rôle de gardien de la paix.

这些人员因其维和人员的角色而受到

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

3.Il reçoit au Festival de Cannes la palme d'honneur pour l'ensemble de sa carrière.

他在戛纳电影节上获得了荣誉金棕榈奖以业生涯的成就。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
热点资讯

4.Mais en 1995, l'acteur reçoit un Ours d'or à Berlin pour l'ensemble de sa carrière.

但在1995年,这位演员在柏林获得了金熊奖以业生涯的成就。

「热点资讯」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

5.C'est une récompense attribuée à une personnalité ou une organisation pour son action en faveur du bien-être de l'humanité.

它是一奖项,旨在对人类利益作出伟大贡献的人或组织。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

6.L'Inde est à l'honneur cette année sur les Champs-Elysées.

印度今年在香榭丽舍大街受到机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

7.R.Schneider mise à l'honneur ici, à Cannes, jusqu'à la fin du mois.

R.Schneider 在戛纳受到,直至本月底。机翻

「JT de France 3 2023年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

8.Le podium sera à l'honneur autant qu'il mettra à l'honneur les athlètes vainqueurs.

领奖台将成为众人瞩目的焦点,同时也将获奖运动员。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

9.Elle est l'oeuvre d'un certain Louis-Ernest Barrias et rend hommage à l'héroïsme des Parisiens lors de la guerre franco-allemande de 1870.

这是路易·厄·巴里亚的作品,以1870年法德战争期间巴黎市民的英勇行为。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

10.Pendant la guerre, quand il était encore au sol, il a reçu la Croix de Guerre avec deux citations.

在战争期间,当他还在地面上时,他被授予十字勋章和两项机翻

「Jamy爷爷的科普时间」评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

11.Sa fondatrice, Sandra Rey, a été mise à l'honneur notamment par le célèbre MIT de Boston.

其创始人桑德拉·雷伊 (Sandra Rey) 受到波士顿著名的麻省理工学院的机翻

「cosmopolite cahier2」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合集

12.En France, l'hommage solennel à Geneviève de Gaulle-Anthonioz, Pierre Brossolette, Germaine Tillion et Jean Zay pour leur entrée au Panthéon.

在法国,向 Geneviève de Gaulle-Anthonioz、Pierre Brossolette、Germaine Tillion 和 Jean Zay 致敬,以他们进入先贤祠。机翻

「RFI简易法语听力 2015年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

13.Et ces concours, bien souvent, servent à couronner ceux, celles qui ont le plus d'à propos pour s'exprimer sur un sujet donné.

这些竞赛通常是为了那些在定主题上最有相关性表达自己的人。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
Afrique Économie

14.La start-up vient de remporter un des prix Earthshot qui récompense chaque année des lauréats pour leurs initiatives dans le secteur de l'environnement.

这家初创公司刚刚赢得了 Earthshot 奖项之一, 该奖项每年获奖者在环境领域的举措。机翻

「Afrique Économie」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

15.L'autre moitié du prix revient à un autre américain George Smith et à un Britannique Gregory Winter pour leurs travaux sur les phages.

该奖项的另一半授予另一位美国人乔治·史密和英国人格雷戈里·温,以他们在噬菌体方面的工作。机翻

「RFI简易法语听力 2018年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

16.L'académie royale des sciences de Suède a récompensé cette année deux chercheurs dont elle estime que les travaux ont élargi le champ de l'analyse économique.

瑞典皇家科学院今年了两位研究人员,认为他们的工作拓宽了经济分析的范围。机翻

「RFI简易法语听力 2018年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

17.Le prix Nobel de Physique décerné au Belge François Englert et au Britannique Peter Higgs pour leurs travaux sur le " boson de Higgs" .

诺贝尔物理学奖授予比利时人弗朗索瓦·恩格勒和英国人彼得·希格,以他们对“希格玻色子”的研究。机翻

「RFI简易法语听力 2013年10月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

18.La citoyenneté canadienne honoraire est donnée à une personne par le gouverneur général du Canada, avec la permission du Parlement, aux citoyens étrangers pour leur mérite.

加拿大名誉公民身份由加拿大总督在议会许可下授予外国公民,以其功绩。机翻

「RFI简易法语听力 2018年9月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年12月合集

19.C'est une très bonne question. L'Est républicain me montre les sourires en or massif des volontaires d'Emmaus, qu'un photographe a suivi et honore d'une exposition à Vandoeuvre.

这是一很好的问题。 共和东部向我展示了以马忤志愿者灿烂的金色笑容,一位摄影师一直在跟踪他们, 并在范杜夫尔举办了一场展览以他们。机翻

「La revue de presse 2019年12月合集」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

20.La 8ème édition du rassemblement pour mettre à l'honneur, à titre individuel ou collectif, les fonctionnaires « appréciés par le peuple » s'est ouverte le 17 décembre à Beijing.

第八届“人或集体”民心“公务员集会于12月17日在北京开幕。机翻

「CRI法语听力 2013年12月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plectre, pléiade, pléiaded'isotopes, plein, plein de, plein emploi, plein-air, plein-cintre, pleinement, plein-emploi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接