Ce portrait rend bien l'expression de votre visage.
这把你面部表情描绘得惟妙惟肖。
15. Ces statues ont des expressions de visages vivants, caractéristique représentative de la statue tibétaine.
这些塑表情生动,体现藏式雕塑特色。
Et pourtant pas la moindre trace de tristesse ou d’apitoiement.
然而却看不到一丝伤心或同情表情。
Le brigadier général aurait voulu pouvoir lire dans les yeux de Phileas Fogg.
这时旅长很希望从福克先生面部表情看出一些门道来。
Ensuite le cygne arrive tristement, en dansant gracieusement.
天鹅也来了,带着忧郁表情,优美地跳着舞。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussitôt sur lui.
里神圣面容温柔慈爱、和蔼安详表情立刻给他以影响。
Sans leur expression, évoque sans âme.
没有表情,唤起没有灵。
Dressanimé, beau conte de fée comme sentir, toucher de devenir décoratif brillant début de l''automne.
生动率性着装,童话般美好表情,成为粉饰秋季开始一段时间一抹亮色。
Son visage reflète la luxure et ses quatre femmes sont assises derrière lui.
他满脸好色表情,有四个妻子坐在他身边。
Elle a un air déterminé.
她有着果断表情。
Sa figure est pleine d'expression.
他面部表情非常丰富。
Le visage : une expression animée qui est amicale et confiante.
卡通化简约表情,友好而充满自信。
C'est une femme austère.
这是一个表情很严肃女人。
Eugenie et sa mere lancerent un regard sur Charles a l'expression duquel le jeune homme ne put se tromper.
欧叶妮和她母亲瞅了夏尔一眼,那表情夏尔不可能弄错。
Le nez de Malraux s'allonge de plusieurs centimètres.Les tics déchirent, désorganisent, désarticulent sa face plus tourmentée que jamais.
马尔子立马伸长了好几厘米,抽搐着肌肉使脸部关节脱位,在扭曲、损坏他面容,表情痛苦不堪。
En tout cas, cela ne dure pas. L'accusée retrouve vite son assurance, sa sérénité, sa certitude du devoir accompli.
不管怎么说,犹豫迟疑表情迅即消逝了。被告又恢复了自信、安祥以及大功告成神态。
Le beau gosse communique avec ses fans en anglais, utilisant quelques signes d'expression, disant mille fois de « thanks ».
“小王子”用英语和一些表情与他粉丝们交流,并不停说“谢谢”。
Même s’ils sont morts d’un manque d’eau, leurs expressions du visage sont très calmes, ils ne regrettent pas de ce résultat apparemment.
虽然他们是渴死,但他们面部表情却非常安详,好对这种结局并不遗憾。
Il n'est pas quelqu'un qui a peur de douleur, mais l'expression sur son visage nous a bien montre qu'il ne supporte plus.
外父本身是一个绝不怕痛硬汉,但看他面部表情,是以显示出他痛已达顶点,有点支持不住感觉!
Plus, comme mon fils me regardait, j'ai devine qu'il lisait sur mon visage la meme expression interloquee que j'avait observee chez mon pere.
我想,我脸上,他一定看到了与当年我父亲一样窘迫表情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Leurs mines se firent peu à peu plus graves.
情渐渐凝重起来。
L'emoji officiel de la Haute Couture, c'est ça !
高定的官方情就是!
Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.
他总是显示出惊的情,与其说是灵感迸发时的情,不如说是使人发笑的情。
Et vu sa tête, ça n'a pas l'air très positif.
看他的情,似乎不太好。
Les macaques nègres ont à leur disposition un répertoire de 130 actions et expressions différentes.
黑冠猴总共有130种不同的动作以及情。
Qu'est ce que ce sera ensuite ? Des émojis ?
下步是什?情符号?
Des expressions faciales en disent long sur l'humeur.
面部情能够充分明自己的心境。
Voici le top cinq des façons de faire passer des émotions par le visage.
以下是展示脸部情的五大方法。
Il sera aussi maintenant désormais possible d'utiliser les emojis en tant qu'autocollant.
现在可以使用情符号作为贴纸。
Les expréssions des visages sont divers.
面目情也各不相同。
Cette expression n'est pas toute jeune.
情不是很新。
Elle regarda Harry avec l'expression tragique qui était la sienne chaque fois qu'elle le voyait.
此刻她正低头盯着哈利,脸上带着种悲剧性的情——她每次看见哈利都是种情。
Le visage de Jondrette s’éclaira d’une expression étrange.
容德雷特的脸上出现了种奇特的情。
Et ici encore! 5 mars, Austerlitz. - Et toujours la même expression, hein? Aussi neutre.
还有 ,3月5日,奥斯塔利兹车站。 - 而且总是情,就是面无情。
Le médecin répondit à la question par un coup d’œil expressif.
医生向他丢了有情的眼色作回答。
Mais bien sûr ! L'emoji pour préserver l'anonymat du bébé !
当然,用情来保护孩子的隐私!
Une tension croissante se lisait sur son visage.
他脸上显露出越来越紧张的情。
Rogue, qui n'avait jamais paru aussi heureux, alla ouvrir.
斯内普过去开,脸上的情更加愉快了。
J'imagine que les gens qui ont été rappelés sont comme ça.
我想,被叫到的人会是样的情。
En règle générale, les expressions les plus courtes sont les plus vraies.
通常,第时间出现的情是最真实的反应。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释