有奖纠错
| 划词

1.Sa personnalité s'affirme de jour en jour.

1.他的个性日益明显地表现

评价该例句:好评差评指正

2.Comment se manifeste sur le terrain le mauvais moral du personnel?

2.勤士气低如何表现

评价该例句:好评差评指正

3.Caractère n'apparaît qu'un moment critique, mais formée pendant les jours ordinaires.

3.品格可能只在重大时刻才表现,但绝对是在无关紧时形成的。

评价该例句:好评差评指正

4.Ses conséquences se font déjà ressentir à de nombreux niveaux de par le monde.

4.其影响已经在全球很多方面表现

评价该例句:好评差评指正

5.Dès lors, aucune discrimination occulte n'apparaît dans ce domaine.

5.因此,在这个领域,隐性歧视没有表现

评价该例句:好评差评指正

6.Les quatre prochaines années permettront d'ailleurs de voir les résultats de son dévouement.

6.这种信念的成果将在今后四年中表现

评价该例句:好评差评指正

7.Leur satisfaction se manifeste nettement.

7.他们的满意情绪明显地表现

评价该例句:好评差评指正

8.Je voudrais souligner l'esprit de coopération qui a prévalu au cours de sa préparation.

8.我想强调在拟订决议期间所表现的合作精神。

评价该例句:好评差评指正

9.J'ai été agréablement surpris par la connaissance détaillée du sujet, évidente ici.

9.我对在这里表现的详尽知识,真的感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

10.Les JICCS sont les attitudes et compétences de base dont tout militaire doit faire montre.

10.个人基本素养是每个军人应该表现的基本态度和能力。

评价该例句:好评差评指正

11.Mais parallèlement, le phénomène se manifeste à une plus grande échelle.

11.但与此同时,这种现象也在较大尺度上表现

评价该例句:好评差评指正

12.Comme bien d'une personne sur le salon, et encore d'autres personnes de vous voir aussi belle.

12.既然对一个人好,就表现,那别人看见你的美好。

评价该例句:好评差评指正

13.Cette omission se reflète notamment dans la criminalité, que nous devons contrôler.

13.这种附带结果尤其通过犯罪而表现,犯罪现象必须受到控制。

评价该例句:好评差评指正

14.Il importe que la volonté politique manifestée à Doha ne se dissipe pas.

14.关键的是,不能允许在多哈表现的政治决心烟消云散。

评价该例句:好评差评指正

15.Il faut également condamner l'arrogance manifestée par certaines civilisations qui se disent supérieures à d'autres.

15.还应该谴责某些文明所表现的傲慢,这些文明自称高于其他文明。

评价该例句:好评差评指正

16.3 La sexualité, inhérente à la personne humaine, s'exprime tout au long de la vie.

16.3 性行为是人的一个重要部分,在一生中表现

评价该例句:好评差评指正

17.Il se penchera également sur les préoccupations concernant la nécessité d'évaluer l'efficacité de ses recommandations.

17.它还将解决人们对评估其建议效力的必要性所表现的关切。

评价该例句:好评差评指正

18.En l'occurrence, se pose, de manière criante, le danger réel et effectif de l'extrémisme religieux.

18.正因为如此,宗教极端主义的实际的危害以其十分尖锐的方式表现了。

评价该例句:好评差评指正

19.Il déplore la politisation et le manque de transparence.

19.墨西哥代表团对其中所表现的政治化和缺乏透明度感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

20.Je veux rendre hommage ce soir au sang-froid et au courage des Français face à la crise.

20.今天晚上,我要对法国人民面对危机时表现的镇定和勇气致以敬意。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从巴黎外迁, 从北方到南方, 从北京写出的信, 从背后, 从背后扑击某人, 从别处, 从不, 从不曾, 从不间断, 从不撒谎,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

1.La mauvaise volonté des événements s'était annoncée de longue date.

事件的恶意早已表现出来了。

「悲惨世界 Les Misérables 第二部」评价该例句:好评差评指正
短片合集

2.Il y en a qui le montrent, il y en a qui le montrent pas.

有些表现出来,有些没有。

「精短片合集」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

3.C'est pourquoi la violence s'exprime parfois de façon extrême.

所有,暴力有时会以极端的方式表现出来

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Et de quelle façon se manifesta cette jalousie, dites ?

“告诉我,种嫉妒心是怎样表现出来的?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
国家地理

5.Je me demande s'il est aussi en forme qu'il laisse paraître.

我怀疑是否真的像表现出来的那样状态良好。

「国家地理」评价该例句:好评差评指正
社会经济

6.Mais dès le lendemain, c'est un horizon bouché qui se présente.

但是从第二天起,表现出来很堵的地区。

「社会经济」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

7.Un ton au-dessous et malgré tout qualifié assez facilement Jean-François.

虽然我没有表现出来,但让-弗朗索瓦还是轻松晋级了。

「Top Chef 2017 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
短片合集

8.Non, personne ne se rend compte parce que je ne montre pas, je pense.

是的,没有注意到,我想是因为我没有表现出来

「精短片合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

9.La dépression peut se manifester de nombreuses façons différentes.

抑郁症可以以许多不同的方式表现出来

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

10.Ils sont meilleurs qu'ils ne paraissent.

们的为表现出来的样子要好。"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

11.Donc, si tu veux accueillir les gens, vas-y, mets-y ton corps.

所以,如果你想欢迎们,那就来吧,用身体表现出来

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

12.En tout cas, lorsque cela arrive, vous pouvez probablement déduire que vous êtes en état de stress.

任何情况,当发生的时候,你们很可能会表现出来你们正在紧张。

「MBTI解析法语版」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

13.Réciproquement le Français va trouver l’Anglais hypocrite, difficile à comprendre parce qu’il n’a pas l’air de s’exposer.

法国反而觉得英国虚伪,难懂,因为们从不表现出来

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

14.Après tout, elle peut se manifester de nombreuses façons différentes et avec des degrés d'intensité variables.

毕竟,它可以以许多不同的方式和不同的强度表现出来

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

15.Tout le vieux sang flamand était là, lourd et placide, mettant des mois à s'échauffer.

佛兰德固有的血性完全表现出来了,们迟钝沉静,好几个月才能把们鼓动起来。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

16.Un beau jour, je me trahirais ; je ne pourrais retenir l’expression du dédain qu’ils m’inspirent.

有朝一日,我会暴露的;我不能不让们在我心中引起的轻蔑表现出来。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

17.L'anxiété sociale se manifeste à chaque fois que d'autres personnes sont présentes.

只要周围有其,社交恐惧就会表现出来

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
短片合集

18.Plus on va avoir tendance à créer des phénomènes de contrebalancier de compensation qui vont s'exprimer dans la nostalgie.

们越倾向于创造一种平衡现象,并将其在怀旧中表现出来

「精短片合集」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

19.Vous n’avez pas d’idée de ce mépris-là ; il ne se montrera que par des compliments exagérés.

种看不起您是看不出来的,表现出来的都是些夸张的恭维。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20.Ils occupaient une grande part de l'imaginaire et étaient représentés sur tous types de supports.

它们同样占据了想象的很大一部分,并在各种载体上表现出来

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


从概论开始讲课, 从高处俯视下面, 从高位上跌下来, 从高音到低音, 从根本上, 从功利主义的观点, 从钩上取下, 从古到今, 从广义上说, 从国家预算中消除,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接