« Prendre note » n'implique ni l'approbation ni la désapprobation.
“注意到”不示赞同或不赞同。
« L'Assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son Règlement intérieur, déclare que « prend note » et « note » sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申议事规则附件六第28段,但同时再次申明,`示注意'和`注意到'都是中性用语,既不示赞同,也没有示不赞同”。
« L'assemblée générale, tout en réaffirmant les dispositions du paragraphe 28 de l'annexe VI de son règlement intérieur, déclare que “prend note” et “note” sont des termes neutres qui ne constituent ni approbation ni désapprobation. »
“大会重申其议事规则附件六第28段,但同时再次申明,`示注意'和`注意到'都是中性用语,既不示赞同,也没有示不赞同”。
Des délégations ont réfuté l'argument présenté dans le rapport selon lequel l'application des approches sectorielles et des stratégies de réduction de la pauvreté pourraient donner lieu à des tensions, car elles les considéraient comme étant complémentaires.
报告认为全部门发展办法与减贫战略之间有抵触,一些代团示不赞同一观点,他们认为前者是后者一个组成部分。
Le Saint-Siège ajoute qu'il n'approuve pas les demandes de fonds pour acheter et distribuer des préservatifs en tant que moyen de prévention de la maladie, mais souhaite mettre l'accent sur les valeurs de l'abstinence et de la fidélité.
教廷还示,它不赞同获取经费购买和分发避孕套请求――分发避孕套一做法被作为一种防治疾病手段而得到提倡;而是希望强调节欲和忠诚价值。
Cependant, un certain nombre de délégations ne partageaient pas l'opinion selon laquelle les actes de pays gravement touchés par un accident maritime allaient automatiquement à l'encontre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.
但是,若干代团示,他们不赞同一种看法,就是认为受航运事故严重影响国家所采取动从事实本身来看与《海洋法公约》相冲突。
Dans nombre de cas, ces attaques avaient été commises lors d'opérations de répression menées contre des manifestants pacifiques qui exprimaient leur désaccord au sujet d'une politique gouvernementale, aux niveaux local ou national, ou qui protestaient contre les activités de grandes entreprises.
在许多案例中,类侵害涉及到镇压在国家或地方层面上因示不赞同某一政府政策而进和平抗议,或对大型公司动所进和平抗议。
Un des dirigeants de l'AE, Philippe Gomes, s'est déclaré lui aussi en désaccord avec les prises de position de M. Estrosi et a demandé à son parti de réexaminer l'accord qu'il avait conclu avec le Rassemblement-UMP et de renforcer sa stratégie de dialogue.
共同未来党领导人之一Philippe Gomes也示不赞同Estrosi先生立场,敦促所在政党重新考虑与同盟——美拉尼西亚进步联盟派已签署协议,并加强对话一政治战略。
Bien que les États parties restent entièrement libres d'exprimer leur désaccord avec une réserve donnée après l'expiration du délai de 12 mois (ou de tout autre délai prévu par le traité en cause), leurs « objections » tardives ne peuvent plus produire les effets normaux d'une objection tels qu'ils sont prévus par les articles 20, par. 4.b, et 21, par. 3, des Conventions de Vienne.
虽然缔约国完全可以在12个月期限(或有关条约规定其他任何期限)届满之后示不赞同具体某项保留,但其过时“反对”不再能够产生《维也纳公约》第20条第4款(b)项和第21条第3款所述反对正常效力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。