La fatigue durcit les traits du visage.
疲劳会面部线条更。
se durcir: s'attendrir, faiblir,
La fatigue durcit les traits du visage.
疲劳会面部线条更。
Le temps de durcir le ton a pris fin.
措词强硬的时机实际上已经过去了。
Or les tensions n'ont fait que se durcir.
然而,正相反,形势甚至更加紧张。
La grève s'est durcie.
罢工变得强硬起来了。
Son foie s’est durcit, la dimension de son foie correspond à la demande.
他的肝开始硬化,体积已经达到要求。
Notre détermination se durcit.
我们的决心更坚定了。
Les positions pourraient se durcir au lieu de s'assouplir.
结果是,立场可能越来越僵硬,而不是有所松动。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共体主席团主席耶拉维奇先加强了宣传攻势。
Elle risquait également de durcir la position des rebelles, ce qui semble s'être déjà produit.
它还可能导致叛军采取更加强硬的立场,而且几乎已经产了这样的作用。
De plus en plus, les pays de destination durcissent des politiques d'immigration auparavant plus souples.
目的地国越来越多地采用的一种对策是,对以前开放的移民政策实行限制。
Le Gouvernement chinois envisage actuellement de modifier cette loi afin de durcir la lutte contre les activités terroristes.
中国政府并正考虑修改刑法以更严厉打击恐怖主义犯罪活动。
Cette loi durcit également les peines prévues pour les infractions liées au terrorisme dans certains cas.
该法案还规定在某些情况下加重对恐怖主义罪行的刑罚。
Il a également recommandé de durcir l'embargo en vigueur et formulé plusieurs propositions pour ce faire.
专家组并建议加强现在的军火禁运,并提几种办法以达到此目的。
On en vient à présent à cette nouvelle disposition qui durcit de fait les conditions d’obtention de la nationalité française.
现在,我们来看这条事实上是强化加入法国国籍条件的新规定。
Les États-Unis durciront les sanctions économiques à l'égard des dirigeants du régime et de leurs bailleurs de fonds.
美国将加强对该政权领导人及其金融后台的经济制裁。
Certains pays, qu'ils soient en développement ou développés, souhaitent durcir les règles relatives à l'imposition de mesures antidumping.
一些发展中国家和发达国家都想强化执行这种措施的规则。
L'expérience montre qu'une telle démarche ne peut que durcir la position des extrémistes et accroître leurs activités subversives.
经验表明,那种做法只能助长加强极端主义分子的地位并增加其破坏活动。
Cette loi durcit la peine prévue pour le commerce de stupéfiants, qui peut aller jusqu'à la peine de mort.
这项法律加重了对非法贩运药物的刑罚,现在的最高刑罚是死刑。
La dégradation des conditions économiques conduit les autorités ivoiriennes à durcir les règles et les procédures d'obtention de la nationalité.
经济状况的恶化迫科特迪瓦当局强化获得国籍的规定和程序。
Il pourrait en outre être nécessaire de durcir les peines applicables à certains crimes et délits qui deviennent plus nombreux avec Internet.
此外,可能需要加大对某些犯罪的惩罚,以解决在互联网环境下的某些犯罪成风问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。