有奖纠错
| 划词

Plusieurs fois, même, il tenta l'aventure et fut arrêté par des obstacles infranchissables.

他甚至尝试了几次,但都不能障碍阻挡住了。

评价该例句:好评差评指正

Ces effets se font encore sentir au Mexique, où des fonds publics importants continuent d'être engagés pour remédier aux conséquences de la crise.

其影响在墨西哥仍未消失,大量公共资金用于危机影响。

评价该例句:好评差评指正

Malgré quelques obstacles, rapidement surmontés par le Gouvernement, en particulier les malheureux événements de la mi-janvier, la situation générale du processus paraît satisfaisante.

尽管出现了一些已我国政府迅速障碍——特别是1月中旬发生不幸事件——这个进程情况是令人满意

评价该例句:好评差评指正

L'histoire récente nous a montré qu'à cause de cette perception erronée, les forces de maintien de la paix sont trop vite retirées; que des conflits apparemment éteints reprennent; et que les populations concernées n'ont pas confiance dans l'efficacité des processus de paix.

历史向我们表明,这种错误观念意味着,维持和平过早地撤出,似乎已经冲突重新发生,而有关各国人民对和平进程有效性缺乏信心。

评价该例句:好评差评指正

L'OLP et la révolution palestinienne n'auraient pas pu survivre ni surmonter toutes les tentatives visant à les éliminer sans, outre sa lutte militaire obstinée, les initiatives politiques courageuses, qui ont imparti un élan à la cause palestinienne, lui procurant un vaste appui, tant au niveau international qu'au niveau régional.

如果没有不屈不挠军事斗争和勇敢政治解组织和勒斯坦革命就不会生存下来,也无法消灭危险。 这为勒斯坦事业增添了势头,并得到了大量国际和区域支持。

评价该例句:好评差评指正

La Commission parlementaire restreinte sur le dix-septième amendement a rédigé un rapport intermédiaire, dans lequel elle a formulé des recommandations visant à refondre le texte de l'amendement dans le but de combler les lacunes constatées et d'éviter les blocages tels que ceux qui, dans le passé, ont empêché la création du Conseil constitutionnel.

关于第17次修正案议会甄选委员会草拟了一项中报告,建议改写修正案,以便一些认为不足之处,并避免诸如阻止建立宪法理事会那一类障碍。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对某人产生影响, 对某人处刑, 对某人大发雷霆, 对某人大声叫骂, 对某人的偏见, 对某人的偏心, 对某人恶毒攻击, 对某人发火, 对某人非常钦佩, 对某人非常殷勤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cette croyance d’un instant ressuscita en lui l’horrible doute déjà terrassé une fois au château d’If.

这种信念使他在伊夫堡一度已经可怕怀疑又复活了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Nous avons l'occasion de dépasser quelque chose qui est bloqué.

我们有阻挡东西。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Malgré ses belles résolutions, dès qu’il l’aperçut à vingt pas de lui, il fut saisi d’une invincible timidité.

尽管他下定了决心,但当他看见那幢房子就在二十步外时候,还是一种不可胆怯攫住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对某人进行监视, 对某人进行抨击, 对某人进行预审, 对某人纠缠不休, 对某人看一眼, 对某人慷慨解囊, 对某人科以罚金, 对某人宽容, 对某人满怀温情, 对某人谩骂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接