有奖纠错
| 划词

1.Celui-ci a détourné les pictogrammes olympiques dans une série de campagnes de publicités.

1.的奥运象形图,在一系列的宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

2.On apprend presque chaque jour de nouveaux cas de détournements de navires.

2.船只的报道几乎每天不断。

评价该例句:好评差评指正

3.Les deux véhicules auraient été incendiés et les chauffeurs enlevés.

3.两辆汽车烧毁,司机

评价该例句:好评差评指正

4.Neuf navires ont été détournés et trois perdus.

4.九艘船只,三艘下落不明。

评价该例句:好评差评指正

5.Certains de ces prisonniers ont été enlevés de leurs villages.

5.其中有些战犯是从其村庄的。

评价该例句:好评差评指正

6.Beaucoup de ces avions n'ont jamais été rendus à Cuba.

6.其中许多的飞机再也有归还我国。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous lui demandons de libérer immédiatement le soldat israélien enlevé.

7.我们呼吁他们立即释放的以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

8.Il y a eu 311 cas d'abordage et 19 navires ont été détournés.

8.登船事件有311起,19艘船

评价该例句:好评差评指正

9.Douze navires ont été détournés et huit ont disparu.

9.有十二艘船舶,八艘船舶失踪。

评价该例句:好评差评指正

10.Des personnes ont été prises en otages et des agents humanitaires ont perdu la vie.

10.人质,人道主义工作者丧失生命。

评价该例句:好评差评指正

11.Il est également souligné que les soldats israéliens enlevés doivent être libérés sans conditions.

11.匿其中坚要求无条件释放的以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

12.Surtout, il faut que soit libéré le soldat israélien enlevé et retenu en otage.

12.最重要的是,的以色列士兵必须获释。

评价该例句:好评差评指正

13.Lors des combats, certains habitants pris en otage ont été tués.

13.战斗期间,为人质的有些居民杀。

评价该例句:好评差评指正

14.L'Union européenne réitère son appel à la libération immédiate des deux soldats israéliens enlevés.

14.欧洲联盟再次呼吁立即释放两名的以色列士兵。

评价该例句:好评差评指正

15.Il y a eu 165 cas d'abordage et 9 navires ont été détournés.

15.其中165起事件船上载有乘客,9艘船只

评价该例句:好评差评指正

16.Des milliers d'enfants ont été enlevés, forcés de tuer et ont subi des abus sexuels.

16.数千名儿童走,迫杀人,受到性虐待。

评价该例句:好评差评指正

17.Quatre-vingt-treize véhicules ont été détournés ou volés et plus de 102 agents enlevés en même temps.

17.此外,93辆车盗,102多名工作人员遭绑架。

评价该例句:好评差评指正

18.Pendant la période considérée, plus de 24 véhicules humanitaires ont été détournés ou volés.

18.在报告所述期间,有超过24辆人道主义车辆盗。

评价该例句:好评差评指正

19.Faute d'escortes armées, des dizaines de véhicules humanitaires ont récemment été volés.

19.由于有武装护送,最近有数十辆人道主义车辆

评价该例句:好评差评指正

20.Nous espérons également voir des progrès dans l'affaire de l'enlèvement du caporal israélien Gilad Shalit.

20.我们也希望看到的以色列下士吉拉德·沙利特的案件取得进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


surmulot, surmultipié, surmultiplication, surmultiplié, surmultipliée, surmûri, surmylonite, surnageant, surnager, surnatalité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

LEGEND

1.Ils les ont enlevés sous la menace d'armes.

他们是在枪支的威胁下持的。机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合

2.Le pilote a été pris en otage quelques minutes plus tôt.

几分钟前,飞行员质。机翻

「JT de France 2 2023年9月合」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合

3.« Le nombre d’avions qui ont été détournés a l’air d’augmenter malheureusement. »

“不幸的是,持的飞机数量似乎正在增加。机翻

「TV5每周精选(视频版)2021年合」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

4.Une bijouterie de luxe braquée en plein Paris, place Vendôme.

一家奢侈珠宝店持在巴黎市中心的旺多姆广场。机翻

「JT de France 2 2023年5月合」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2021年5月合

5.Voilà ce que l'on pouvait dire sur la crise suite à l'avion détourné en Biélorussie.

这就是白俄罗斯持飞机后发生的危机可以说的。机翻

「RFI简易法语力 2021年5月合」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合

6.Après sa prise d’otage, elle a naturellement rejoint son comité de soutien, à Bamako.

质后,她自然而然地加入了她在巴马科的支持委员会。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年合」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

7.Le Galaxy Leader, détourné il y a 3 semaines, transformé en attraction touristique pour narguer Israël.

- 三周前持的银河领袖号变成了一个嘲讽以色列的旅游景点。机翻

「JT de France 2 2023年12月合」评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 2016年合

8.Les passagers à bord d'un appareil égyptien précédamment détourné sont arrivés mardi soir à l'aéroport international du Caire.

星期二晚上,一架持的埃及飞机的乘客抵达开罗国际机场。机翻

「CRI法语力 2016年合」评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2025年2月合

9.La radio est prise en otage pour faire pression sur la télévision, estiment les animateurs des deux médias.

收音机质施加电视压力,相信这两种媒体的动画师。机翻

「Géopolitique franceinter 2025年2月合」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2016年3月合

10.Le détournement de l'avion d'Egyptair sur Chypre s'est terminé sans victimes ni violence...le pirate de l'air a été arrêté.

ES:埃及航空公司在塞浦路斯的飞机持事件最终没有造成员伤亡或暴力事件......机者被捕。机翻

「RFI简易法语力 2016年3月合」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

11.Une frégate française est intervenue, a abattu un drone et s'est positionnée pour éviter que le navire ne soit détourné.

一艘法国护卫舰介入,击落一架无机, 并就位以防止该船持。机翻

「JT de France 2 2023年12月合」评价该例句:好评差评指正
LEGEND

12.Est-ce que tu peux expliquer comment tu te fais prendre en otage et comment ça tourne d'ailleurs très mal ?

您能解释一下您是如何质的,以及情况如何非常糟糕吗?机翻

「LEGEND」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2025年1月合

13.On a vraiment l'impression d'être des pions, avec un proche qui a été pris en otage pour des négociations entre États.

我们真的感觉自己就像棋子一样,所爱的国家之间谈判的质。机翻

「RFI简易法语力 2025年1月合」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

14.Le pauvre Swann, aussi naïf qu’il est pourtant raffiné, croyait chaque fois que l’enlèvement de sa fille était une coïncidence et ne voulait pas voir la réalité.

可怜,斯万这位雅士过于天真,他总是认女儿的持只是巧合,他不愿正视现实。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

15.Il s'agit principalement de vidéos et de photos détournées, utilisées hors de leur contexte, utilisées pour influencer les observateurs pour qu'ils préfèrent un camp ou l'autre.

这些主要是持、断章取义并用来影响观察者偏向某一方的视频和照片。机翻

「Le vrai ou faux et le choix de franceinfo」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年9月合

16.Mais Marck Zuckerberg n'est cependant pas capable de déterminer si ces 50 millions de comptes ont été détournés ou si des informations privées ont été rendues accessibles.

但马克·扎克伯格(Marck Zuckerberg)无法确定这5000万个帐户是否持,或者私信息是否已被访问。机翻

「RFI简易法语力 2018年9月合」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年合

17.Seul le retour de son Premier ministre pourra rassurer le Liban où l’impression d’être pris en otage par la guerre froide entre l’Iran et l’Arabie saoudite domine actuellement.

只有其总理的回归才能使黎巴嫩放心,因伊朗和沙特阿拉伯之间的冷战将在那里质的印象目前占主导地位。机翻

「TV5每周精选(视频版)2017年合」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2024年1月合

18.Des hommes lourdement armés sont entrés, ont fait irruption en direct à la télévision, des journalistes et des techniciens pris en otage quelques instants avant l'intervention de la police.

全副武装的男子闯入现场,冲进电视直播,记者和技术员在警察介入之前质。机翻

「RFI简易法语力 2024年1月合」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合

19.Informer est risqué, dans le pays, depuis le début de la crise sécuritaire en 2012, deux journalistes maliens Hamadoun Nialibouly et Moussa M’Bana Dicko sont également otages au Mali.

自2012年安全危机开始以来,在该国,两名马里记者Hamadoun Nialibouly和Moussa M'Bana Dicko也在马里质。机翻

「TV5每周精选(视频版)2022年合」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

20.Il y a un sentiment d'impatience de ceux qui voudraient que les combats reprennent au plus vite malgré les otages, pour que le Hamas n'ait pas le temps de souffler.

尽管持, 但那些希望尽快恢复战斗的却感到不耐烦,这样哈马斯就没有喘息的时间。机翻

「JT de France 2 2023年11月合」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


suroît, suros, suroscillation, suroxydation, suroxyde, suroxydé, suroxyder, suroxygénation, suroxygéné, suroxygénée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接