有奖纠错
| 划词

1.Les heures filent, la mer soupire sous des astres lointains déposés en une pincée d'or tremblante sur les houles.

1.缓缓逝去,远方星辰犹如波涛上颤动金子,大海在空下叹息。

评价该例句:好评差评指正

2.Et pourtant, il ne se hate jamais : il prend son temps pour faire tressaillir toutes les fibres de son corps, les unes après les autres.

2.然而,却从来都是不愠不火,肯花时,使神经一个一个开始颤动

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


trailer, traille, traimtérène, train, train de vie, traînage, traînailler, trainance, traînance, traînant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

1.Ce qui avait besoin de bouger, quelque feuillage de marronnier, bougeait.

需要颤动东西,树枝头叶片,在轻轻颤动

「追忆似水年华第一卷」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

2.J'aime beaucoup également le côté un peu tremblant, tremblotant de cette gelée. -Elle est réussie?

我也很喜欢这凝胶化质感,微微颤动感觉。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

3.L’oignon, finement ciselé rejoint cent grammes de beurre frémissant dans la casserole.

将精心切制洋葱加入在锅里颤动100克黄油

「Tourisme en France」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Soudain un léger mouvement se fit sentir dans la coque.

突然,我们感觉到船身有一阵轻微颤动

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

5.Les bouillonnements intérieurs faisaient courir de rapides frissonnements sur l’écorce de la montagne.

地心内部汕腾使山表面发生迅速颤动

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

6.Cette phrase et ce sourire firent une nouvelle fois vaciller Luo Ji.

这话和她微笑又让罗辑颤动了一下。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

7.La vaste salle, secouée par les machines, tremblait ; et de grandes ombres flottaient, tachées de feux rouges.

那个大车间在机器轰鸣声颤动,巨大人影在红色火光晃动。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

8.Bref, ça vibre partout, il y a des moments de grâce, des découvertes et des déceptions.

总之,到处都在颤动,有着美好时刻、新发现、失望体验。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Lalie ne se plaignit plus. Elle souleva lentement ses paupières blanches, et voulut sourire de ses lèvres qu’un frisson convulsait.

拉丽停止了呻吟,她慢慢睁开了没有血色眼睑,极力想张开颤动不已双唇露出一丝微笑。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Au moment où il allait sortir dans le couloir, son regard fut attiré par une petite lueur dansante sur le montant de la porte.

他在办公室门口看到:一块颤动光斑正在门框上跳跃。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

11.Pour Agilulfe, la chose était sans conséquence, il restait là, serrant dans ses mains de fer immobiles l'arc encore vibrant.

对阿吉鲁夫来说,这无关紧要,他呆在那里,一动不动铁手紧紧握着那把还在颤动弓。机翻

「Le chevalier inexistant」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

12.Le mourant avait prononcé ces dernières paroles d’une voix haute et avec le frémissement de l’extase, comme s’il voyait quelqu’un.

那垂死人说了最话,声音爽朗,还带着灵魂离开肉体时那种至乐颤动,好象他望见了一个什么人似的。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

13.Cependant, vers cette époque, les colons sentirent dans la charpente de l’île des vibrations qui les inquiétèrent au plus haut point.

此外,这时候居民们感到荒岛结构颤动起来了,这使他们十分惊慌。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

14.Il mugissait, son haleine effarait les fleurs de papier peint, sous le plafond enfumé, dont l’écrasement rabattait les éclats de sa voix.

他高声吼叫着,嘴里喷出热气把屋顶下纸花吹得微微颤动,他声音在熏黑了屋顶下发出回声。

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

15.Une de ces intermittences, un de ces vagues frémissements d’espérance traversa subitement, à l’instant le plus inattendu, la barricade de la Chanvrerie.

在这时断时续期间,突然一个模糊希望颤动着,在意想不到时候掠过麻厂街街垒。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

16.Harry, stupéfait, suivit des yeux le rayon de lumière et vit que la baguette de Voldemort tremblait et vibrait avec la même intensité entre ses longs doigts crispés.

哈利惊奇地顺着光束望去,只见伏地魔苍白细长手指也握着一根颤动魔杖。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

17.On s’arrêtait rue Saint-Antoine devant Saint-Paul pour voir à travers la vitre de la voiture trembler les fleurs d’oranger sur la tête de Cosette.

行人在圣安东尼街圣保罗教堂前面停下来,为了透过马车玻璃,看桔子花在珂赛特头上颤动

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
化身博士

18.Poole balança la hache au-dessus de sa tête ; le coup retentit par toute la maison, et la porte s'ébranla sur ses gonds et sa serrure.

波尔把斧头高高举起,劈了下去,这一击力量很大,屋子都被震得颤动了,门上锁和链条都嘎嘎作响。

「化身博士」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

19.Citoyens, cria Enjolras, et il y avait dans sa voix une vibration presque irritée, la république n’est pas assez riche en hommes pour faire des dépenses inutiles.

“公民们,”安灼拉大声说,他声音带点激怒颤动,“共和国在人员方面并不算多,要节约人力。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

20.L’aïeul se leva ; il s’appuyait sur sa canne de ses deux mains, ses lèvres étaient blanches, son front vacillait, mais sa haute taille dominait Marius incliné.

老公公立了起来,双手支在手杖上,嘴唇苍白,额头颤动,但是他高大身材高出于低着头马吕斯。

「悲惨世界 Les Misérables 第四部」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tram, tramail, trame, tramelot, tramer, traminot, tramite, tramontane, tramp, trampabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接