每日英语听力

当前播放

外媒报道:Rosé 新歌《APT.》火爆出圈

● 24岁自学成为同声传译
● 25岁为瑞士联邦总统翻译
● 关注公众号【Albert英语研习社】回复【福利】
● 领取本节目400+视频&文字学习资料
● 加赠《Albert三天英语思维特训营》直播
● 听说读写译轻松进阶!

朴彩英最新的魔性洗脑神曲,火速冲上了多个音乐榜单第一。坚持个人风格的Rose,杀出一条闯美新赛道。我们一起来看看今天这篇英文文章是怎么说的。

If you haven't been living under a rock the past few days then you've probably heard the absolute banger that is "Apt", the brand new song by Blackpink's very own Rosé and the talented Bruno Mars.

Not only the duo's brain child APT has topped music charts, but the viral number has also taken over our social media feeds, as that earwormy chorus replays over and over in your head.

The catchy repetition of "apateu apateu" in the chorus is a direct nod to the chant used during a popular Korean drinking game, where players stack their hands together and the leader calls out a number. They then remove their hands one by one, starting from the bottom.

If someone pulls their hand out on the number the leader called or if they repeat a number that is already been called, they must drink as a penalty.

只要你过去几天不是过着与世隔绝的生活,那么你就有可能听过这首绝对的大爆曲《APT.》。这首全新歌曲由Blackpink里极具个人风格的Rosé和才华横溢的Bruno Mars共同创作。

作为这个组合的智慧结晶,《APT.》这首歌不仅登上了音乐排行榜的榜首,而且像病毒一样快速传播,占领了我们的社交媒体。因为副歌部分非常洗脑,会在你的脑海里一遍又一遍地回放。

在副歌部分中,"apateu apateu"反复出现,而且朗朗上口。这是韩国流行的饮酒游戏中使用的口号。这首歌直接表达了Rosé对这个游戏的喜爱。在这个游戏中,玩家们要把手叠在一起,然后主持人喊出一个数字。接下来,他们要从底部开始,依次把手抽出来。

如果有人抽出手的时候,对应了主持人喊的数字,或者有人喊的数字是别人喊过的,那么这个人就必须罚酒一杯。

📝重点词汇与表达

banger /ˈbæŋər/ n. 劲曲;鞭炮

own /əʊn/ adj. 具有自己特点的

duo /ˈdu:oʊ/ n. 二人组

viral /ˈvaɪrəl/ adj. 像病毒般传播的

number /ˈnʌmbər/ n. 一首歌

earwormy adj. 洗脑的;余音绕梁;像耳朵虫一样的

replay /ˈri:pleɪ/ v. 回放,重播

catchy /ˈkætʃi/ adj. 朗朗上口的,悦耳易记的

repetition /ˌrepəˈtɪʃ(ə)n/ n. 音乐章节的重复片段

chorus /ˈkɔ:rəs/ n. 副歌;合唱歌曲

chant /tʃænt/ n. 反复喊的话,反复唱的调子

stack /stæk/ v. 叠成堆

live under a rock 过着与世隔绝的生活

brain child 智慧结晶

social media feed 社交媒体动态

a nod to 同意,认可;点头,示意

call out 喊出

pull out 抽出;拔出;取出

as a penalty 作为惩罚

主播:周邦琴Albert
●没有名牌大学背景,没有英语专业背景
●没有国外留学经历,没有英语生活环境
●22岁成为500强公司全球员工英文讲师
●24岁自学成为同声传译
●25岁为瑞士联邦总统翻译
下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放