每日英语听力

当前播放

《经济学人》双语:有人成功登顶珠峰,也有人在登顶途中丧生

原文见公众号:自由英语之路

原文出自:2024年4月20日《The Economist》Culture版块


【补充资料】(来自于网络)
七大洲海拔最高七座山峰的想法间接源自Dick Bass迪克·巴斯(1929年 - 2015年),他是一位美国商人和登山者。耶鲁大学的地理硕士生,他在美国海军服役两年,随后在美国犹他州拥有了一间滑雪度假村。巴斯决定攀登每个大洲海拔最高的山峰。从七大洲海拔最高山峰到七大洲海拔第二高山峰的项目最终成形。巴斯攀爬了每个大州几乎所有海拔最高的山峰:Denali/麦金利峰(北美洲),阿空加瓜峰(南美洲),厄尔布鲁士峰(欧洲),乞力马扎罗峰(非洲),文森峰(南极大陆),科修斯科山(澳大利亚)。总之,珠穆朗玛峰(亚洲)的难度更高。1985年4月30日,成功站在珠穆朗玛峰顶端。巴斯成为首位攀爬七大洲海拔最高七座山峰的人。

“7+2”挑战是指人类登上世界七大洲最高峰(文森峰、珠穆朗玛峰、麦金利峰、阿空加瓜峰、乞力马扎罗峰、厄尔布鲁士峰、查亚峰)且徒步到达南北两极极点的极限探险活动。2005年之前,全世界只有5个人完成“7+2”挑战,没有中国人。此后,中国登山家王勇峰、次落、刘建、王石、钟建民先后将名字留在“7+2”纪念册上。

1996年这一年中,著名登山家罗布·哈尔和史考特·费雪在内的15名登山者在登顶过程中遭遇暴风雪牺牲,是2015年以前,攀登珠穆朗玛峰牺牲人数最多的一年。其中在5月10日的事故中有8人遇难,是遇难人数最多的单次事故之一。


【重点句子】(3个)
High-tech equipment and better understanding of the physiological impact of high altitudes have brought new hopefuls to Everest.
随着高科技设备的出现及人们对高海拔生理影响的深入了解,珠峰吸引了更多满怀希望的攀登者。

As with many extreme sports, Everest offers a test. Amateurs want to know if they can achieve something physically and mentally demanding.
登珠峰,如同许多极限运动一样,是对人们的一次考验。业余爱好者想知道自己是否能在体力和精神上完成这项挑战。

The sight of an average Joe on top of the world generated a media frenzy—and the establishment of companies that could cater to the new demand for tours.
一个普通人在世界之巅的身影引发了媒体狂热——同时也催生了满足新旅游需求的公司。


【推荐阅读】
珠穆朗玛峰登山业卷入俄乌战争?

地震仪也可以监测山洪吗?

南极冰川融化影响企鹅和其他?

火山爆发能否提前预报?



下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放