每日英语听力

当前播放

外媒报道:A妹测谎仪回应整容

● 24岁自学成为同声传译
● 25岁为瑞士联邦总统翻译
● 关注公众号【Albert英语研习社】回复【福利】
● 领取本节目400+视频&文字学习资料
● 加赠《Albert三天英语思维特训营》直播
● 听说读写译轻松进阶!

饱受整容争议的A妹这次终于沉冤得雪了。到底发生了什么呢?我们一起来看看今天的英文文章。

Ariana Grande is setting the record straight about those ongoing plastic surgery rumors.

In a new interview with Vanity Fair, the "Wicked" star was hooked up to a lie detector test and answered a series of rapid-fire questions about herself.

It was an eye-opener, to say the least, where Grande confirmed that she has not done any nose job, chin implant or breast augmentation, nor any face-lift.

The singer shared that she has received several Botox and fillers on her face but stopped getting them four years ago.

All her answers were deemed "truthful" by the lie detector, much to Grande's delight. "Thank goodness" she said, excited about the idea that she could clear her name.

爱莉安娜·格兰德澄清了网传的整容谣言。

在《名利场》杂志的最新采访中,这位出演《魔法坏女巫》的女明星连上了测谎仪测试,完成了一系列与她有关的快问快答。

在采访中,格兰德证明了她从没做过任何鼻整形手术、下巴假体植入手术、隆胸手术和面部提拉手术。这一段可以说是让人惊呆了。

这位歌手分享说,她曾经在脸上打过几次肉毒杆菌和填充物,但从四年前开始就没再打过了。

测谎仪确认,她所有的回答都是“真话”。这个结果让格兰德很高兴。她说:“太好了,谢天谢地!”一想到这样可以自证清白,她就很激动。

📝重点词汇与表达

ongoing /ˈɑ:nɡoʊɪŋ/ adj. 持续存在的,不断发展的

rumor /ˈru:mər/ n. 谣言;传闻

rapid-fire /ˌræpɪd ˈfaɪər/ adj. 速射的;急速的

eye-opener /ˈaɪ oʊəpənər/ n. 使人大开眼界的事物

Botox /ˈboʊtɑ:ks/ (Botulinum Toxin的缩写) 肉毒杆菌素

filler /ˈfɪlər/ n. 填充物

deem /di:m/ v. 认为,相信

truthful /ˈtru:θfl/ adj. 诚实的,讲真话的

set the record straight 澄清真相

Vanity Fair 《名利场》杂志

lie detector test 测谎仪测试

hook up 连接;搭讪;提供帮助

to say the least 可以说至少;退一步说;最起码

chin implant 下巴假体植入手术

breast augmentation 隆胸手术

face-lift 面部提拉手术

to one's delight 令某人高兴的是

Thank goodness 感谢上帝;谢天谢地

clear one's name 洗清罪名;洗刷污名

主播:周邦琴Albert
●没有名牌大学背景,没有英语专业背景
●没有国外留学经历,没有英语生活环境
●22岁成为500强公司全球员工英文讲师
●24岁自学成为同声传译
●25岁为瑞士联邦总统翻译
下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放