每日英语听力

当前播放

《绿皮书》红了颁奖,火了票房,暖到你了吗?

本期为你讲解来自烂番茄的影评节选

Peter Bradshaw / Guardian

Well, it's a handsomely made and watchable picture and there is a real warmth in Ali and Mortensen's performances.

Brian Truitt / USA Today

It's the master class put on by Viggo Mortensen and Mahershala Ali that powers this moving and often hilarious work and gives it mass appeal.



美国2月24日晚, 第91届奥斯卡颁奖典礼(The 91st Academy Awards ceremony)落下帷幕。


电影《绿皮书》(Green Book)斩获了最佳男配角(best supporting actor)最佳原创剧本(best original screenplay)最佳影片(best picture)三项大奖。



导演彼得·法拉利(Peter Farrelly)在领奖时表示这是一部关于爱的故事:


It's about loving each other despite our differences and finding out the truth about who we are: We're the same people.



电影讲述了上个世纪六十年代的黑人平权运动(African-American Civil Rights Movement)时期,白人司机托尼·立普(Tony Lip)护送黑人音乐家唐·谢利(Don Shirley)南下巡演的故事。



影片中的“绿皮书”是一本专门为了黑人量身定做的旅行指南,表面上为了黑人的便利,实则是赤裸裸的种族歧视(racism)



他们从开始的疯狂互怼到后来的相互扶持,所展现的是一份超越种族和身份的友情。



从奥斯卡到国内,这种情感几乎打动了所有的观众(pulling at audiences' heartstrings)。电影国内上映4天,连续占据上座率榜首,累计票房已经超过1.3亿人民币。



高晓松评价《绿皮书》:“我遇见的所有人,都说这是一部好电影”



电影由真实故事改编,不过在电影得奖之前有报道称,唐·谢利的家人表示影片故事与真实情况大有出入,更称电影是“谎言的交响乐”(a symphony of lies)



可也不少人提出电影本质上一部由真实故事改编的剧情片,并不是一部传记类影片(biographical film)。在电影片头,也写了这样一句话:“inspired by a true story”(灵感来自于真实故事)


▲真实故事里的谢利博士和托尼


影片用趣味传达温情,就像马云在看片后说的,“它不是教育你什么,而是唤醒了你内心的东西。”



《绿皮书》如今在美国影评网烂番茄(Rotten Tomatoes)已经获得高达92%观众好评度,IMDb也给出了8.3的高分。


主播:周邦琴Albert(公众号:Albert英语研习社

● 没有名牌大学背景,没有英语专业背景

● 没有国外学经历,没有英语生活环境

● 22岁成500强公司英文讲师,录音素材全球员工使用

● 24岁自学成为声传译,25岁为瑞士总统翻译


下载全新《每日英语听力》客户端,查看完整内容
点击播放