老外常说的"go big or go home "是啥意思?
关注微信公众号“英文早餐Eric”,即可加入免费万人晨读打卡圈,一起语音/视频/图文打卡;也欢迎加我微信EricQin121,一起学习地道|实用|有趣的英文。
⭐今日表达⭐
go big or go home
要么全力以赴,要么干脆放弃
要么做大,要么回家
⭐英文解释⭐
If you want to achieve something significant or impressive, you should put in maximum effort and take bold actions. Otherwise, it might be better to not try at all.
如果你想取得重大或令人印象深刻的成就,就应该付出最大的努力并采取大胆的行动。否则,可能还不如不去尝试。
This phrase is often used to motivate someone to aim high and give their best.
这句话通常用来激励某人志存高远,并全力以赴。
⭐精选例句⭐
The coach told the team, "This is the final game. Go big or go home!"
教练对队员们说:“这是最后一场比赛了,要么拼尽全力,要么干脆放弃!”
When it comes to starting a business, it's "go big or go home"—you have to fully commit to succeed.
创业这件事,要么全力以赴,要么干脆放弃——你必须全身心投入才能成功。
when it comes to… 当谈到
commit /kəˈmɪt/ v.全身心投入
《茉莉牌局》Molly's Game:
Write your story and I can get you a million and a half, and…and that's the floor. Go big or go home and live with your mother for the rest of your life.
把你的故事写下来,我给你一百五十万美元。你要么做大,要么回家跟妈妈生活,过一辈子。
floor n.地板;底价
for the rest of one’s life 某人的余生