4.We can evolve the truth from a mass of confused evidence.
我们可从庞杂证据中推断事实真相。
5.These verbs are often confused.
这些动词常被弄混。
6.You are confusing two ideas—you should try to separate them out in your mind.
你把这两个观点弄混了, 你该在心中设法把他们区分开。
7.George paused, momentarily confused.
乔治停了下来,一时不知所措。
8.Several women staff member is worn confuse colour to take, carry emulation emmagee, place model greatly.
数名女工作人员身穿迷彩服,携带仿真机关枪,大摆造型。
9.Don’t confuse me with technicalities——all I need to know is how to turn the machine on and off.
细术我搞不懂,别讲了,我要知道只是机器怎么开关。
10.Pseudogout is sometimes confused with gout because the symptoms are similar; however, it is caused by calcium phosphate, not uric acid.
由于假痛风症状与痛风相似,故有时会混淆,不过,假痛风是由磷酸钙引起,而非尿酸。
11.They asked so many questions that they confused me.
他们问了许多问题, 都把我弄糊涂了。
12.They asked me so many questions that they confused me.
他们问了我那么多问题都把我搞迷糊了。
13.Whitish bands composed of medullated nerve fibres radiating out from the optic disc are of no pathological significance and must not be confused with papilloedema.
在视盘周围呈放射状,由有髓鞘神经纤维所组成白色条状物,是无病理意义,不要与乳头水肿相混淆。
14.Corporate crime—committed by businesses—should not be confused with white-collar crime, which refers to the occupation of the perpetrator and may be directed against a business.
公司犯罪不应与白领犯罪混淆,后者指是犯罪者职业,其罪行可能是针对企业。
15.Look at the rain dropping from the dark sky, in my eye full of mopish and confused expression, lost the ambition, courage, wisdom and perseverance.
其实所有困难都不足为之胆怯,最可是心已开始疲倦。
16.The thrust and parries of these two hardy professionals, each seeking to divine the other's intentions and confuse him at the same time, can not be rendered biographically .
这两个强劲演员,每个都想窥测对方意图,同时又想迷惑对方,他们来来回回厮杀冲挡不是用传记方式可描述。
17.The last (upper shell) materials are primarily Lorica, with mesh cooling inserts.While it's been confused as leather in black or white shoes, Lorica doesn't com from animals.
18.CT scan performed at one week after treatment will show an area of necrosis, the cryolesion, which commonly has residual gas bubbles, not to be confused with infection.