Rückwirkend vom 1. Januar an erhalten die Arbeiter eine Lohnerhöhung.
从11日算起,工人增长工资。
Rückwirkend vom 1. Januar an erhalten die Arbeiter eine Lohnerhöhung.
从11日算起,工人增长工资。
Meine Mutter feiert ihren Geburtstag im Januar.
我母亲在份庆祝她生日。
Welches Datum haben wir heute? – Den vierzehnten Januar.
今天几号? ——现在是四日。
Am 6. Januar ist Heilige Drei Könige
元6日是圣三王节。
Die Verbraucherpreise stiegen wie schon im Januar um 2,8 Prozent im Vergleich zum Vorjahresmonat.
消费者价格同比去份上升了2.8%。
Das Bundesversicherungsamt hatte Ende Januar mitgeteilt, keine Hinweise auf eine Preisabsprache der Krankenkassen zu haben.
德国联邦保险局在二底通知,没有迹象表明医疗保险存在价格协商。
Januar 2005 am Sitz der Vereinten Nationen in New York zur Unterzeichnung aufgelegte Übereinkommen unterschrieben.
下列签署人经各自政府正式授权在本公约上签字,以昭信守。
Januar 2006 in Bangkok wurde hervorgehoben, dass die Verwirklichung einer nachhaltigen Entwicklung in der Region der Schlüssel zur globalen Nachhaltigkeit sei.
会议强调在该区域实现可持续发展是全球可持续性。
Diese Verordnung ist seit dem 1. Januar wirksam.
该条例自日起生效。
Die vom Generalsekretär im Januar jedes Jahres herausgegebene vorläufige jährliche Kurzdarstellung der Angelegenheiten, mit denen der Rat befasst ist, weist die aus der Liste zu streichenden Gegenstände aus.
每1由秘书长印发于安理会处理中事项初步度简要说明将列出要从清单上删除项目。
Januar 2006 in Santiago wurde die Rolle sauberer Energietechnologien und erneuerbarer Energien bei der Bewältigung des ernsten Problems der Luftverschmutzung in den Städten sowie der mit dem Klimawandel verbundenen Probleme hervorgehoben.
会议强调以清洁能源技术和可再生能源来解决城市空气污染严重问题和气候变化问题。
Januar 2005 abgeschlossen werden soll. Indem sie die Entwicklung in den Mittelpunkt der multilateralen Handelsverhandlungen stellt, bietet die Erklärung von Doha allen Interessengruppen eine wichtige Chance und Herausforderung zugleich, um die Anliegen und Interessen der Entwicklungsländer in vollem Umfang in die Handelsverhandlungen und das Arbeitsprogramm einzubinden.
《多哈宣言》将发展置于多边贸易谈判核心,向所有利益有者提供了重大机遇和挑战:将发展中国家切问题和利益充分纳入贸易谈判和工作方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。