Die Ein-Kind-Politik war Ende der 70er Jahre eingeführt worden, um das rasante Bevölkerungswachstum einzudämmen.
中国在上世纪70年代末开始实施计划生育政策,以遏制人口飞速增长。
Die Ein-Kind-Politik war Ende der 70er Jahre eingeführt worden, um das rasante Bevölkerungswachstum einzudämmen.
中国在上世纪70年代末开始实施计划生育政策,以遏制人口飞速增长。
In mehreren Ländern wurden neue Techniken der Haushaltserstellung und Rechnungsführung eingeführt.
若干国家采用新预算编制和核算方法。
Eine Erziehung und Ausbildung zu gewaltfreier Konfliktlösung wurde eingeführt.
提供有关以非暴力方式解决冲突教育和培训。
Es müssen Strategien zum Schutz der Kinder und zur Förderung ihres Wohles eingeführt werden.
应当建立保护儿童和提高儿童福利战略。
Die Angriffe auf VN-Mitarbeiter gingen während des Berichtsjahrs zwar bedauerlicherweise weiter, doch zeitigen neu eingeführte Maßnahmen anscheinend positive Ergebnisse.
令人遗憾是,本报告所述期间,攻击不断生,但采取新措施似正在产生肯定效果。
Darüber hinaus hat der Wirtschafts- und Sozialrat einen humanitären Angelegenheiten gewidmeten Tagungsteil eingeführt, um ein Forum für die Erörterung breiterer Politikfragen auf diesem Gebiet anzubieten.
此外,经济及社理事新设人道主义门,为该领域更广泛政策问题提供一个论坛。
In dieser Hinsicht wiesen einige Teilnehmer darauf hin, dass bestimmte Vertragsorgane Seitenbegrenzungen für Berichte eingeführt hätten, und regten an, dass alle Vertragsorgane dies tun sollten.
在这方面,一些与者提请注意,某些条约机构开始限制报告页数,并建议所有条约机构都采用这个办法。
Ein System von "Vorabstimmungen" sollte eingeführt werden, bei dem Mitglieder des Sicherheitsrats verlangen könnten, dass die jeweilige Haltung zu einer vorgeschlagenen Maßnahme öffentlich erläutert wird.
应采用一个“意向性表决”制度,安全理事成员可以据此要求公开表明对拟议行动立场。
Die Vereinten Nationen haben ihre Haushaltsmethoden reformiert, indem sie ein ergebnisorientiertes Haushaltsverfahren eingeführt und die Prognosen über die verfügbaren und die benötigten Mittel verbessert haben.
联合国已改革其预算方法,采取一种基于成果预算办法并且改进对现金供应情况和需求预测。
Das Amt hat auch einen internen Prozess der gegenseitigen Beurteilung eingeführt, um die Qualität seiner Berichte zu standardisieren.
监督厅还建立同行审查程序,目是使其报告质量整齐划一。
Der neue Rektor wurde gestern in sein Amt eingeführt.
新校长昨天就职。
Das Amt tritt unter Nutzung neu eingeführter Arbeitsmethoden weiter für die Förderung einer ethischen Denkhaltung in den Vereinten Nationen ein, um Betrug und Machtmissbrauch zu bekämpfen.
监督厅已经引入新工作方法,同时继续在联合国促进道德意识,以查禁欺诈和滥用权力。
Die Hauptabteilung gab daraufhin an, dass wirksamere Koordinierungsverfahren für turnusmäßige Ablösungen eingeführt worden seien, so auch für den gemeinsamen Transport von Zivilpolizisten aus mehr als einem Land.
随后,该通知说,为更有效地协调轮换工作,包括从一个以上国家联合运送警官,已采取步骤。
Um die Vorteile des Handels, der häufig die wichtigste externe Quelle der Entwicklungsfinanzierung darstellt, voll auszuschöpfen, müssen in den Entwicklungs- und Übergangsländern geeignete Institutionen und Politiken eingeführt beziehungsweise verbessert werden.
展中国家和转型期经济国家必须建立适当机构与政策,以便充分从贸易中获得好处,因为贸易对许多国家而言,是唯一最重要展资金来源。
Darin wurde ein weltweiter Katastrophenrisikoindex eingeführt, der die relative Anfälligkeit eines Landes für drei wesentliche Naturgefahren - Erdbeben, tropische Wirbelstürme und Überschwemmungen - misst und Entwicklungsfaktoren aufzeigt, die das Risiko erhöhen.
报告推出全球灾害风险指数,用来衡量各国对于三种主要自然灾害——地震、热带气旋和水灾相对脆弱程度,并指明造成风险水平上升展因素。
Sobald schließlich die erforderliche Technologie für das Drucken auf Bedarf eingeführt worden ist, können Dokumente in dem von den Mitgliedstaaten angeforderten Format verteilt werden, so dass sich Auflagenhöhe, Versandkosten und Papierverbrauch reduzieren.
最终将引进要求才印技术将能够以员国要求格式印文件,减少印数、运输费用和纸张消耗量。
Im vergangenen Jahr wurden erhebliche inhaltliche und konzeptionelle Verbesserungen an der Web-Seite vorgenommen, außerdem wurden in allen sechs Amtssprachen eine Reihe von Neuerungen, unter anderem auch Live-Übertragungen von wichtigen Ereignissen über das Internet, eingeführt.
联合国网站容与设计去年也有重大改进,增加几个新专题报道,以6种正式语文布,包括在现场网播有关重大事件消息。
Um diesem Risiko zu begegnen, hat die Abteilung vor mehreren Jahren ein umfassendes System zur Priorisierung der eingehenden Fälle eingeführt, um die wachsende Zahl und Komplexität der Anzeigen zu bewältigen.
几年前,为克服这种风险,该司实施一项给收到案件排列优先次序全面制度,以处理举报日趋增多和复杂问题。
Auf Grund der gewonnenen Erfahrungen hat das UNHCR die Struktur seines Nothilfe- und Sicherheitsdienstes verstärkt, die Liste der Noteinsatzteams aufgestockt und ein System zur beschleunigten Verlegung von Personal für Hilfseinsätze eingeführt.
难民专员办事处吸取经验教训,强化应急和安保处架构,提高应急小组在册人员能力,采用快速道署方法以加速紧急行动工作人员署。
In den Vertragsstaaten, in denen die Staatsanwaltschaften nicht Teil der Richterschaft, aber in einer den Richtern ähnlichen Weise unabhängig sind, können bei den Staatsanwaltschaften Maßnahmen eingeführt und angewendet werden, die dasselbe bewirken wie die nach Absatz 1 getroffenen Maßnahmen.
二、缔约国中不属于审判机关但具有类似于审判机关独立性检察机关,可以实行和适用与依照本条第一款所采取具有相同效力措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。