She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时情地扭着屁股。
She wiggled her hips seductively as she walked.
她走路时情地扭着屁股。
I hate to see posers showing off.
我最恨看装腔作势的人。
He is learned, but neither stuffy nor pedantic.
他很博学,但既不妄自尊大也不学问。
She is a flirt.
她是个情的女人。
As a bel esprit he despised pedantry whether in a man or in a bluestocking.
作为一个才子, 他看不起学问的作, 不管种作是由男人还是女才子所表现来的。
If she showed any tendency to coquetry he would be apt to straighten her tie, or if she “took up” with him at all, to call her by her first name.
如果那女子情的品性,他就会上前去帮她理理领带,如果她‘吃’他那一套献殷勤的手段,他马上开始用小名称呼她了。
Men who used forks were thought to be sissies, and women who used them were called show-off sand overnice, Not until the late 1600's did using a fork become a common custom.
用叉的男人们被认为是脂粉气太重,女人们则被指摘为、炫耀和过分讲究。直到17世纪后期,用叉进食才成为一种俗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。