The aim of poetry is to please.
目在于使人愉悦。
The aim of poetry is to please.
目在于使人愉悦。
The poem is entitled Ode to Skylark.
这首题目是《云雀颂》。
My verse your virtues rare shall eternize.
我将使你美德长留。
His poem has a pleasing rhythm.
他有和谐韵律。
We were exalted by his poems.
他发了我们想象力。
A thread of sorrow winds through her poetry.
她流露出一缕忧思。
He wrote reams (and reams) of verse.
他写了很多很多。
You can't equate his poems with his plays.
你不能把他跟剧本相并论。
This poet is well-known for his -bling verses.
这位人以他韵律不全而闻名。
His poems are still in manuscript.
他尚未付印。
With the accompaniment of the heptachord, the poems sounded beautiful and fascinating and were greatly popular with people.
他在七弦琴伴奏下,美妙动听,情节精彩,深受人们欢迎。
In Milton’s poem, Satan, even after his fall, dimly reflects his former glory.
在弥尔顿中,撒旦便失败后,也能依稀显出昔日荣光。
He carried an ancient Greece heptachord hither and thither, chanting his poems to people he met.
他背着希腊古代七弦竖琴,四处漂泊,把自己吟唱给人们听。
Play Audio When the frost is on the punkin (and the fodder's in the shock).
指入秋,天气开始转凉。出自 James Whitcomb Riley 《霜降南瓜》。
No such feelings for so long time, which can nearly be cast back to the prelife,until recently.
还有李白那首著名“两人对酌山花开 ,一杯一杯复一杯。我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来。”
Ai Qing's advocacy for prosaic beauty of poetry would lead to the exile of poetic linguistic formal beauty and the flood of prosaism in poetry.
“散文美”,其消极影响是导致语言形式美放逐、散文化泛滥。
The poems of this phase had generally a narrative thread that was reduced at times to a shadow-and they rambled gracefully, argumentatively, variously.
这一阶段,一般有一条有时谈到只剩一点影子叙事线索,这些就是这样优雅庄重地,追根究底地,变幻多端地抒写下去。
The upper texts often became a confusing mixture of sacred and secular—and even anticlerical—poems, indicating its intended performance in courtly as well as ecclesiastical settings.
前半部分通常是圣或世俗甚至是反教会结合,表明其通常是在宫廷或宗教场所演奏。
Sonnets, Jintishi, Villanelle, Ruba’i, Sijo and Sestina Ode, Ghazal, Pantoum, Rondeau, Haiku, Ghazal and Tanka Lots of poetic forms Which one is your top choice?
十四行、Jintishi、Villanelle、Ruba'i、 Sijo和Sestina 抒情、Ghazal、Pantoum、、俳句、Ghazal和短歌许多形式您顶面选择是哪个?
Spenser's continuation and divergence from the Arthurian romance tradition are discussed in order to clarify the dialectical equiponderant relationship between romance and allegory of the poem.
主要讨论对象为史氏与传统亚瑟王传奇结构之间关连,目在说明史氏中传奇与寓言均势辩证关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。