Ich habe nämlich eine Pilz-Allergie.
吃蘑菇过敏。
Ich habe nämlich eine Pilz-Allergie.
吃蘑菇过敏。
Ich aber wandle stumm.
默默无言地行走。
Zum Beispiel: “Ich gehe anschaffen” statt “Ich gehe auf den Strich.
比方说:不说“接客“,而说”得钱“。
Ich stelle das Geschirr in den Schrank.
把餐具放在柜子里。
Ich komme mit. Ich brauche auch ein paar Marken.
群殴同你一起,也买几张邮票。
In einem keinen Gasthaus. Dafür muss ich viel Geld ausgeben, und das kann ich mir nicht mehr lange leisten.
在一家小旅馆里。为此,得付许多的钱,实在不能再承受了。
Ich danke Ihnen, Masterman. Sind Sie übrigens Pfeifenraucher?
“谢谢您,马特曼。顺便问一句,您抽烟斗吗?”
Johan: Ich möchte noch ergänzen, dass ich sehr auf Theatre of Tragedy stehe.Ich habe sogar Ihre Platten zuhause, die mir Ihre Plattenfirma gegeben hat.
还想补充一下,非常喜欢TheatreofTragedy,家甚至有他们的专辑,是他们的唱片公司给的。
Das Jahr durch mit seinen 365 Tagen, beissend wie Reif, scharf wie Messer, werde ich bedraengt.
一年三百六十五天,风剑一样地逼迫着。明媚鲜妍能几时,一朝飘泊难寻觅。
Heute morgen gegen fünf wachte ich mit dem Gefühl auf, daß der Zug unnatürlich lange stillstand.
今天清晨五点钟左右醒了,觉得列车不正常地停了很久了。
Aber auch einen guten keinen Film lasse ich nicht aus. „Das Schweigen der Lämmer“ ist einer meiner Favoriten.
《沉默的羔羊》就是最喜欢的电影之一。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。