Mindful of small matters to the neglect of large ones.
西瓜,抓芝麻。
Mindful of small matters to the neglect of large ones.
西瓜,抓芝麻。
Mary is as sick as a parrot about losing her watch.
玛丽表之非常不高兴。
He was dismayed when he found his wallet gone.
他发现钱包而惊慌失措。
I’ve been feeling a bit down in the dumps since I lost my job.
自从碗我一直打不起精神来。
Don't lose the bracelet;it's made of real gold.
别把手镯;那是真金做的。
His shirt gapes open with a button missing.
他的衬衫因一颗纽扣而敞开着。
I lost my notes and had to ad-lib the whole speech.
我把讲稿,只好临时说一通。
When the bubble finally burst, hundreds of people lost their jobs.
当泡沫最终破灭时,有几百人碗。
He’s been through the wringer lately, what with his divorce, and then losing his job.
他最近历尽艰辛,先是离婚,之又。
I lost your file by pure mischance.
我把你的文件,纯粹是碰上倒霉事。
They have disgraced the whole school.
他们给整个学校都脸。
Have you lost anything?
你什么东西吗?
He was ashamed and bitterly humiliated.
他感到羞耻,尽面子。
It was a Pyrrhic victory. They won the strike but then most of them lost their jobs.
这是个得不偿失的胜利。他们赢得罢,不过来大部份人都。
Steve is a middle school dropout who teamed up with Pierre when a strike cost him his job as a longshoreman.
史蒂夫中学时便辍学,由于罢码头人的,他便与皮埃尔合一起干。
I threw out a "tenpenny" in the midst. The "blind" fellow saw it first, but the "lame cripple" had to foot of him.
我向那些乞丐一枚10便士的硬币。那“瞎子”首先看到,可是那个“跛子”比他迅速,居然给他抢到。
He was a cuirassier, an officer, and even an officer of considerable rank;a large gold epaulette peeped from beneath the cuirass;this officer no longer possessed a helmet.
那是铁骑军的一个军官,并且是一个等级颇高的军官,一条很宽的金肩章从铁甲里露出来,那军官已经铁盔。
Our cat ran away once, and he brought her back, and we talked over the fence, and were getting on capitally, all about cricket, and so on, when he saw Meg coming, and walked off.
“我们的猫有一次跑,是小劳伦斯帮我们抱回来的,我们俩隔着篱笆聊一会儿,聊棒球还有其他一些东西,正当我们聊得欢,他看到玫来,就赶紧走开。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。