A dividend paid to shareholders in the form of authorized but hitherto unissued shares.
指以尚未公开发行
股票形式支
股东
股息。
A dividend paid to shareholders in the form of authorized but hitherto unissued shares.
指以尚未公开发行
股票形式支
股东
股息。
She wanted it repaired immediately and said she would pay whatever we asked, within reason.
她要求立刻将它修好, 并且表示只要合理,她愿意支
我们提出
任何费用。
Electricity companies pay a premium for renewable energy.
电力公司为可再生能源支


费用。
ORAD had a staff of 26 professionals, many of whom were paid out of ARA funds.
农村区域发展办公室拥有一支26名专家
员工团队,其中很多人
薪水都是由区域发展局以
资金支
。
Can I claim for yesterday's journey?
能支
我昨天
差旅费吗?
A banker's card states that a bank will pay the owner's cheques to a stated amount.
银行取款卡上注明银行支
客户支票
最高金
。
10 million 50p units will be distributed to savers in proportion to the funds they subscribe.
1,000万股面值为50便士
股票将按支
基金比例

储户。
I'm not paying next year's tuition.
我不会支
明年
学费。
I don't pay uptown prices.
我并不支
富人区
价钱。
1 economy assures: Certifiable after you can pay the expenses of entertainment of a huge sum of a month.
可证实你可以支
以后一个月
巨
娱乐费用。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支
义务
第一方不能支
时,可以向商业票据
背书人要求支
权力。
Obama placed limits on pay for top the excitive executives at banks that bans received receive new aid money from the government.
在政府贷款再次支
前,他也禁止了
形式
支
除了仅仅可以接受股票。
With respect to enterprises whose bankruptcy property is insufficient t cover bankruptcy expenses, the people's court should declare terminatio of bankruptcy proceedings.
破产财产不足以支
破产费用
,人民法院应当宣告破产程序终结。
A life insurance company contract that pays periodic income benefits for a specific period of time or over the course of the annuitant's lifetime.
在特定期间定期定
支
款项。是指在约定
时间内,按年度支
相等金
款项。例如,保险公司每年
年金、退休金等。
Article 30 A pawn ticket is a loan contract between a pawnshop and a pawner, and is the credence of payment of pawn money to the pawner by the pawnshop.
第三十条当票是典当行与当户之间
借贷契约,是典当行向当户支
当金
款凭证。
The liquidated damages that the Employer requires the Employee to pay may not exceed the portion of the training expenses allocable to the unperformed portion of the term of service.
(北京(北京翻译公司)翻译公司)用人单位要求劳动者支
违约金不得超过服务期尚未履行部
所应
摊
培训费用。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。