Myself when young did eagerly frequent Doctor and Saint.
我年轻时的确热心于和圣贤经常。
Myself when young did eagerly frequent Doctor and Saint.
我年轻时的确热心于和圣贤经常。
She buddied up to Laura, hoping to get to know her brother.
她和劳拉, 希望结识她的哥哥。
He was sent away to school to wean him from bad companions.
送他上学, 以便与坏的伙伴断绝。
How long has Grace been involved with that red-haired boy?
格雷斯与那个红头发的小伙子多久了?
English will frank the traveller through most of North America.
英语将方便旅行者在北美大部分地区自由。
"She, as a consultant, commutes from Cambridge to London every day."
她作为顾问每天乘火上下班于剑桥和伦敦之间。
He rides round in a Rolls Royce as if to the manner born.
他驾驶着劳斯莱斯豪华汽,彷彿习惯这种。
Signs directed traffic to a detour.
路标将辆引向绕行的路。
Miners commute between the mines and their housing estates on weekdays.
矿工们在工作日每天乘火上下班于矿区和住宅区之间。
Ultimately, it is resulted from natural defect caused by garbling and compromise.
当时诸侯并立,频繁,门以闑分东西,堂亦以中柱别左右,便于“分庭抗礼”。
I studiously avoided his company.
我故意避免和他。
Cars zoomed helter-skelter, honking belligerently.
大街上辆穿梭不停,喇叭声刺耳。
Take the humbug out of this world, and you haven’t much left to do business with.
把骗子们从这世上轰出去之后,没剩几个可以跟你做意的了。
Some of us tried at first to be neighbourly but they seemed to want to keep their own company.
起初,我们有些人想搞好邻里关系,但她们似乎不想与人。
I call him my neighbour, because his plantation lay next to mine, and we went on very sociably together.
我称他为邻居,是因为我们两家的种植园紧紧相邻,而且我们也经常。
Anyone living near a jetport—or even trying to do so—suffers, as does anyone whose home is near a highway infested with heavy-duty trucks.
对此,任何居住在机场附近—甚至希望住在机场附近---的人们,与那些住在重型卡的高速路旁的人们一样,苦不堪言。
In the Gulf of Mexico, trawlers ply back and forth year in year out, hauling vast nets that scarify the seabed and allow no time for plant and animal life to recover.
在墨西哥湾,拖网渔船年复一年地“辛勤”劳作,拖着巨大的渔网,刮破了海底,没有给动植物留下恢复的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。