El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.
凶手用双手勒死了被害者。
asesino; homicida
El asesino estranguló a su víctima con sus propias manos.
凶手用双手勒死了被害者。
Los perpetradores de esos crímenes deben ser procesados y enjuiciados.
必须把这种罪行的凶手绳之法和进行起诉。
Dondequiera que esto suceda, quienquiera sea responsable, debemos unirnos para condenarlos.
不管在哪里发生,凶手是谁,我们共同加。
Para detener a ese asesino, debemos alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.
为了制止这个凶手,我们必须实现《千年发展目标》。
La impunidad de los perpetradores de atrocidades en masa no es una opción viable.
让大规模暴行的凶手逍遥法外不是一个可行的选择。
Harán falta más esfuerzos para enjuiciar a otros delincuentes y para promover el imperio del derecho y la reconciliación.
为了把其他凶手绳之法和促进法治与和解,需要作出额外的努力。
La investigación de la Oficina no pudo llegar a una conclusión definitiva sobre la identidad o afiliación de los atacantes.
办事处对此事的调查未能就凶手的身份或隶属组得出明确的结论。
El abuso sexual es un tabú y, a veces, se practica en las familias y las víctimas conocen a los perpetradores.
性虐待是一种可耻的行为,有时候发生在家庭中,受害者知道凶手是谁。
Primero, el Tribunal Especial es el primer Tribunal Internacional que utiliza “la mayor responsabilidad” como norma para enjuiciar a presuntos culpables.
首先,特别法庭是把“最大任”作为起诉被控凶手的标准的第一个国际法庭。
Al parecer, el investigador le dijo al marido de la autora que su hijo era un asesino y que lo iban a fusilar.
据称调查员对她丈夫说,他们的儿子是凶手,还说他将会被。
Los tribunales se crearon para garantizar que quienes han cometido genocidio y otras graves violaciones del derecho internacional humanitario no escapen a la justicia con impunidad.
立两个法庭是为了确保种族灭绝和其他严重违反国际人道主义法的凶手不会逍遥法外。
Si un conflicto ha sido el escenario de crímenes graves contra la paz y la seguridad de la humanidad, es imprescindible que sus autores no queden impunes.
如果在冲突中发生严重危害人类和平与安全的罪行,绝不能让这种罪行的凶手逍遥法外。
El hecho de que se pasen por alto las fechorías del pasado y se glorifique a los autores de atrocidades impide que haya una reconciliación verdadera y duradera.
掩盖过去的错误和粉饰凶手的暴行,阻挡了真正和持久的和解。
En un caso, en que un soldado mató a tiros a un combatiente desmovilizado del CNDD-FDD, se abrió una investigación y se detuvo al presunto autor para interrogarlo.
对于一名士兵杀一名已复员的保民交战者案已经着手展开了调查,并拘留了据称的凶手进行讯问。
Con la aprobación de esta resolución la comunidad internacional ha creado un mecanismo por el que los responsables de los delitos y atrocidades perpetrados en Darfur deberán rendir cuentas.
国际社会通过本决议为在达尔富尔犯下罪行和暴行的凶手立了任机制。
Noruega respalda el examen de medidas selectivas encaminadas a poner fin a las atrocidades que se comenten contra los niños y a la impunidad de la que gozan los perpetradores.
挪威支持对有针对性的措施进行审议,制止对儿童的暴行和防止凶手逍遥法外。
La labor de los tribunales es de gran importancia para llevar ante la justicia a los autores de atrocidades y también para desarrollar la justicia y el derecho a nivel internacional.
两个法庭的工作对于把暴行的凶手绳之法和发展国际司法和国际法具有极大的重要意义。
Somos firmes partidarios de llevar ante la justicia a los responsables de los delitos y atrocidades que han ocurrido en Darfur y de poner fin al clima de impunidad que reina en la zona.
我们坚决支持把在达尔富尔犯下罪行和暴行的凶手绳之法并结束那里的有罪无罚的气氛。
En un mensaje que envió a sus padres desde su celda, el detenido imploró su ayuda y dijo que era objeto de constantes palizas, pero que se negaba a confesar porque no era un asesino.
她儿子从牢房中传递给其父母一口信,哀求他们帮帮他,说他遭到殴打,但没有供认,因为他不是凶手。
Ahora que, tras más de un decenio de guerra civil, Burundi avanza lentamente hacia la recuperación, es importante que se revele la verdad sobre las atrocidades del pasado y se ponga a sus autores en manos de la justicia.
在十多年的内战之后,布隆迪现在正在逐步恢复,揭露过去暴行的真相并把凶手绳之法是重要的。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。