Los desechos marinos son una preocupación constante en el Océano Glacial Antártico.
南大洋的海洋垃持续引起人们的关注。
Los desechos marinos son una preocupación constante en el Océano Glacial Antártico.
南大洋的海洋垃持续引起人们的关注。
Recientemente el PNUMA publicó un folleto sobre los desechos marinos titulado “Tightening the noose”.
环境规划署最近还印发了题为“严加管制”的海洋垃问题小册。
Deshazte de ese trasto inútil.
扔了那个没用的垃吧。
Los aparejos de pesca perdidos o abandonados son una forma corriente y muy persistente de desecho marino.
丢失或遗弃的渔具是一种严重而非常持久的海洋垃。
El Grupo Directivo también convino en proseguir las actividades que realiza para combatir el bombardeo de mensajes electrónicos.
商务指导小组还一致同意继续其关于制止垃邮件的活动。
Existe una amplia diversidad de instrumentos relativos a los desechos marinos, y se adoptan medidas al respecto en los planos mundial y regional.
现在已有许多与海洋垃有关的文书,全球和区域级别正在取行动。
Además, actualmente se ha propuesto que los desechos sólidos de Israel se descarguen en la cantera de Abu Shusha, en el distrito de Nablus.
此外,现在有人提议将以色列的固体垃倾在纳布卢斯区的阿布舒舍石场。
La contaminación causada por el vertimiento de desechos sólidos y basura en el mar es una importante causa de degradación de las costas del Mediterráneo.
向海洋排放固体废物和垃造成的污染是地中海陆地和海边地带退化的重要原因。
En el ámbito más amplio de los desechos marinos, el problema de los aparejos de pesca perdidos o abandonados exige soluciones más concretas y sectoriales.
丢失和遗弃渔具问题要求在更广泛的海洋垃问题范,取更具体和更有针对性的解决办法。
Las compañías de seguros estiman que se han adjudicado en total 50 millones de dólares por concepto de reparaciones de daños causados por los desechos marinos.
保险公司估计,为修理海洋垃所造成的损坏,总共已理赔5 000万美元。
El proyecto ha puesto de relieve las grandes posibilidades que ofrecen los proyectos de captura de biogás del relleno sanitario en todos los países en desarrollo.
该项目表明整个发展中国家填地垃气体回收项目的巨大潜力。
El objetivo general del proyecto programado es promover la gestión sostenible de los desechos marinos en la región en consonancia con sus orígenes, cantidades y efectos adversos.
目前计划开展的项目的总体目标是在西北太平洋行动计划区域按照海洋垃的来源、数量和不利影响对海洋垃进行可持续管理。
Entre esas actividades cabe mencionar las investigaciones de los desechos marinos como contaminantes provenientes de la tierra y sus efectos en los frágiles ecosistemas costeros y marinos.
其中包括对作为陆产污染物的海洋垃及其对重要的沿海和海洋生态环境的影响的评估。
Los desechos marinos se encuentran en todas las zonas marinas del mundo, no sólo en regiones densamente pobladas, sino en lugares remotos alejados de toda fuente aparente.
世界所有海域都可见到海洋垃—不仅在人口稠密区域,而且在远离明显垃源的偏远地方。
Como los desechos marinos se encuentran en todos los mares del mundo, el proyecto se centraría en primer lugar, a título experimental en determinadas regiones particularmente afectadas.
由于世界所有海域都可见到海洋垃,因此提议的项目将首先集中处理受影响最大的试点区域。
Cuando se retiró de la Franja de Gaza, Israel no eliminó los desechos peligrosos de los asentamientos anteriores, y continúa transfiriendo desechos peligrosos a la Ribera Occidental.
从加沙地带撤出时,以色列并没有移走原定居点留下的有害垃,而且继续把有害废物转移到西岸地区。
También se trataría de formular una plataforma de cooperación y coordinación de actividades para el control y la gestión de los desechos marinos a una escala más amplia.
该项目还将努力为在更大范开展合作并协调控制和管理海洋垃的活动提供一个平台。
El vehículo fue impactado por muchas balas y los pasajeros, que estaban recogiendo trastos en la zona, abandonaron el lugar de los hechos después de que cesaron los disparos.
车身被好几枚弹击中,当时正在那里装运垃的乘客趁射击停止后赶快逃离现场。
El PNUMA, su Programa de mares regionales y el Plan de Acción Mundial han venido formulando y desarrollando una serie de actividades relacionadas con la gestión de los desechos marinos.
环境规划署及其区域海洋方案和全球行动纲领制订和执行了管理海洋垃方面的一些行动。
También hace gran hincapié en la búsqueda de soluciones sobre la base de la cooperación internacional e interinstitucional en el marco de una iniciativa más amplia sobre los desechos marinos.
该方案还非常重视在更大范的处理海洋垃举措的框架,在国际和机构间合作的基础上制定解决办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。