Por lo tanto, esas decisiones podrían ser anuladas por los tribunales.
法院也可因此而撤消当局决定。
Por lo tanto, esas decisiones podrían ser anuladas por los tribunales.
法院也可因此而撤消当局决定。
No se incluyen las reclamaciones retiradas que se examinan en los párrafos 70 y 71.
这包括第70段和第71段讨论撤消索赔。
Esta sentencia todavía no es firme, ya que la demandante tiene derecho a presentar una demanda en casación.
由于申诉人有权提出撤消判决上诉,所以该判决尚终审判决。
El Consejo indicará las razones por las cuales se propone retirar la preferencia o prioridad y tomará en consideración las observaciones del Contratista.
理事会应说明建议撤消优惠或优先理由,并应考虑承包者回应。
Si el cadí comprobare que ha habido daño y no pudiere saldar las diferencias entre los cónyuges, dispondrá su separación y su decisión será irrevocable.
如果伤害得到证实且卡迪无法调解双方分歧,则卡迪应做出可撤消分居裁定。
El divorcio irrevocable que no se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio, pero no impedirá la renovación del contrato matrimonial.
未经三可撤消离婚将即终止一段婚姻,但禁止续订婚约。
Todo druso tiene derecho a revocar o a modificar su testamento: la expresión de la voluntad definitiva del testador es fundamental para hacer testamento.
德鲁教派居民有权撤消或修改他们嘱,嘱人最终意愿嘱关键问题。
Su delegación se opone a la eliminación de algunas de las entidades creadas para promover el derecho inalienable del pueblo palestino a la libre determinación.
古巴代表团反对把任何为促进巴勒斯坦人民取得自决可剥夺权利所创建机构撤消。
El trabajo que se realiza con miras a retirar la reserva y reformar la Ley relativa a la nacionalidad ha entrado ahora en sus etapas finales.
正在进行旨在撤消这一保留以及修改《国籍法》工作目前已经进入最后阶段。
La mujer se mostrará en público y el marido no podrá volver con ella después de la terminación del período de espera que sigue al divorcio revocable.
继可撤消离婚后等待期结束后,妻子应当露面,丈夫能再与其复婚。
Otras asociaciones también organizaron talleres con la participación de religiosos y expertos en cuestiones legales para promover el retiro de la reserva al párrafo 4 del artículo 15.
各种协会也举行了由法律专家和神职人员参加专题学术讨论会,旨在撤消对该条保留。
La Comisión presentó entonces, ante el jefe de gobierno sirio, la propuesta de retirar esas reservas; la propuesta fue remitida luego al Servicio Jurídico para que emitiese su opinión al respecto.
于,委员会向叙利亚政府领导人提出了关于撤消这些保留建议,该建议被移交给法律部门征求意见。
Esta alteración dejará inafectadas a las partes del mensaje que no estén sujetas a la obligación de corrección de errores, y a cuyo retiro no debiera, por tanto, tener opción el expedidor del mensaje.
对于电文其余部分,如果它们受纠错义务影响,而且发送人因此也应当拥有撤消选择,则这一更正将影响它们。
El consentimiento conyugal es una manifestación de la voluntad en virtud de la cual el hombre y la mujer se comprometen, de manera irrevocable, a la entrega mutua y a la concertación del matrimonio.
婚姻上允诺一种表达意愿行为,通过这一行为,男女双方做出了一种可撤消将自己交付给对方承诺,并且另一方同意建婚姻关系。
Si los bienes del menor estuvieren en peligro o se temiere que pudiesen correr peligro por la inconducta de su tutor o por cualquier otra razón, el tribunal podrá cancelar o restringir esa tutela.
如果由于监护人管理善或者其他原因导致未成年人财产面临风险,或者对他账户上财产感到安,那么法院可以撤消或限制他监护权。
El divorcio revocable no dará por concluido el matrimonio y el marido podrá volver con su esposa divorciada durante el período de espera, de palabra o de obra: es un derecho que no queda derogado.
可撤消离婚会终止婚姻,丈夫可以通过口头或书面形式与处于等待期离婚妻子复婚,这一项可剥夺权利。
En otros talleres, organizados en colaboración con los organismos gubernamentales interesados (los Ministerios del Interior, de Trabajo y Asuntos Sociales y Awqaf) y organizaciones no gubernamentales, también se trabajó por el retiro de las reservas.
它还与相关政府机构(内政部、社会事务部和劳工部,Awqaf) 及非政府组织讨论了撤消这些保留问题。
Se pide la creación del nuevo puesto para aumentar el nivel de conocimientos técnicos especializados sobre tecnología de la información, junto con la propuesta de suprimir un puesto conexo del cuadro de servicios generales (Otras categorías).
请求设该新员额,为了提高合格信息技术专门人才职等,同时提议撤消1个相关一般事务(其他职等)员额。
El divorcio irrevocable que se hubiere declarado solemnemente tres veces dará por concluido de inmediato el matrimonio e impedirá la renovación del contrato, a menos que se den las condiciones establecidas en el artículo 36 de la presente Ley.
可撤消离婚经三通过,将即终止一段婚姻,并且禁止续订婚约,除非符合本法第36条规定条件。
La preferencia o prioridad no quedará efectivamente retirada hasta que se haya dado al Contratista oportunidad razonable de agotar los recursos judiciales de que dispone de conformidad con la sección 5 de la Parte XI de la Convención.
在撤消优惠或优先决定正式生效以前,承包者应有合理机会用尽《公约》第十一部分第五节所规定司法救济。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。