Dichos actos han sido perpetrados por estados-naciones legítimos.
此种剥削合法的家所为。
Dichos actos han sido perpetrados por estados-naciones legítimos.
此种剥削合法的家所为。
El legado del Estado nación del Renacimiento sigue siendo un concepto poderoso.
文艺复兴时期留下的家概念仍然很强大。
Es la única Organización que está preparada para facilitar la cooperación entre naciones-Estado soberanas.
它具备条件,可促进主权家之间合作的唯组织。
Es un país multinacional
这个多家.
A pesar de la globalización, el papel tradicional del Estado nacional, en lugar de disminuir, ha adquirido mayor importancia.
尽管正在全球化,家的传统作用在重要性上增大了而不缩小了。
El estudio tiene por objetivo ser el primer paso en un proceso más largo y gradual.
土著和部落在这些家中的组织和政治动员也各异。
Todos sabemos que la tragedia ha afectado muchos Estados y nacionalidades, en realidad, en todo el mundo.
众所周知,这场灾难对全世界许多家和产了影响。
La élite abandonó el país, y había minorías que no participaban en modo alguno en la configuración de su propio país.
社会精英已经离开这个家,少数在自己家的事务中没有发言权。
Myanmar es una nación que engloba a múltiples nacionalidades y reconoce la igualdad de sus ciudadanos, con independencia de su raza y religión.
缅甸个多家,家承认全体公无论种和宗教律平等。
Es un Estado con varias “naciones”, lo cual es producto de los antecedentes históricos y primeros contactos del país con el mundo exterior.
莫桑比个多家,这由该的历史和早期与外部世界交往造成的。
Son eficientes, funcionan y Georgia se ha convertido en un Estado-nación que integra eficientemente a personas de todos los orígenes étnicos y religiones.
它们效率高且行之有效,格鲁吉亚已成为个有效融入所有血统和信仰的人的家。
De hecho, las comunidades indígenas tienen vínculos indisolubles con la naturaleza y la sabiduría ancestral anteriores a la organización del mundo en estados-naciones.
事实上土著人与大自然之间有牢不可破的联结,他们拥有的智慧比世界出现家还早。
En los Países Bajos coexisten muy diversos proyectos, iniciativas y actividades nacionales y locales que tienen por objeto mejorar la atención de las minorías étnicas.
荷兰拥有广泛的旨在改善少数保健的家和地方项目、倡议和活动。
La OIT ha comenzado una iniciativa piloto para integrar las cuestiones relativas a los pueblos indígenas y tribales en el programa sobre trabajo decente en Nepal.
劳工组织已经采取了试验举措,将土著和部落问题纳入尼泊尔家体面工作方案。
La República de Kazajstán es un Estado multiétnico y multicultural, en el que coexisten unos 130 grupos étnicos, 45 confesiones religiosas y numerosos grupos etnoculturales y lingüísticos.
哈萨斯坦共和个多和多文化家,有130多个、45个宗教派别和大量种、文化和语言群体共同活在哈萨斯坦境内。
¿Cómo puede abordarse la disparidad de recursos y los desequilibrios de poder entre los pueblos indígenas y los promotores privados o entre los pueblos indígenas y el Estado?
土著和私人开发商之间或土著和家之间资源差异和权力不均的问题如何处理?
Ahora debemos esforzarnos por ampliar nuestra idea de responsabilidad y ciudadanía hasta que logremos entender que las dificultades y los progresos de otros pueblos y naciones también son nuestros.
现在我们必须努力扩大责任和公身份的概念,直到我们把其他和家的斗争和进步当成自己的斗争和进步。
La civilización humana ha llegado a su posición actual sólo a través de un largo proceso de interacción y cooperación entre naciones y pueblos con diversas culturas y tradiciones.
人类文明只有经过了文化和传统不同的家和之间的长期互动与合作过程,才达到当今的高度。
Ese derecho no se otorga, sino que es un derecho inalienable del que son titulares tanto los palestinos como cualquier otro pueblo que sufra el yugo de la ocupación.
际社会无法使巴勒斯坦人行使不可剥夺的自决权对长期艰苦奋斗努力在自己的土上建立自己家的的种歧视。
Ese logro es mucho más gratificante que la independencia de un Estado dividido por guerras internas que ponen en peligro el futuro de la nación, el Estado y el pueblo.
这成就远远超过威胁到、家和人未来的内部战争蹂躏的家的独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。