Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致。
saludar; estender saludos a
www.eudic.net 版 权 所 有Saludaron a los adversarios antes de empezar el partido.
在比赛开始前,他们像对手致。
Cuando haya entrado el emperador, levanten las armas, saluden, y hablen a la vez.
皇帝入场的时候,举起你们的武器 ,致, 向他问候!
En este sentido, el duque destacó la importancia de este homenaje a su antepasado
在这个意义上,公爵强调他对祖先的致的重要性。
También quiero rendir un homenaje a todos los miembros, pues el Documento Final es un logro suyo.
我还要向所有成员致;最后文件是他们取得的成就。
Tuvo palabras de elogio para el personal del UNFPA que trabajaba en circunstancias difíciles y problemáticas.
她向在困难而且充满挑战的环境中开展工作的人口基金工作人员致。
Presidente, por promover la realización de esta reunión plenaria de alto nivel y saludo a las delegaciones participantes en la misma.
主席先生,我代表乌拉圭东岸共国祝贺你召开本次高级全体议,并且向与的代表团致。
Rinde también un homenaje especial a todos los que han dado la vida por el mantenimiento de la paz y la seguridad.
特别向那些为维持平与安全献出生命的人们致。
También honramos y rendimos homenaje a quienes tanto sacrificaron para que las generaciones futuras pudieran vivir en paz y con dignidad humana.
我们对那些为使今后世代得以在平人类尊严中生活而付出巨大牺牲的人们也表示佩并向他们致。
En ese sentido, deseamos felicitar a los Estados Miembros que han pasado a ser partes en las 100 ratificaciones al Estatuto de Roma.
因此,我们要向促成《罗马规约》达到100份批准的员国致。
Quiero sumarme a los oradores que han rendido homenaje al Secretario General y a mi predecesor, Sr. Jean Ping, por sus incansables esfuerzos.
我要与许多发言者一道,向秘我的前任让•平致,感谢他们的不懈努力。
Rendimos homenaje a los que lucharon en los guetos judíos y los que, poniendo en riesgo sus vidas, trataron de asistir a los judíos.
我们向那些在犹太贫民窟开展抵抗行动的人以及向那些冒着生命危险协助犹太人的人致。
Es justo que rindamos homenaje a todos aquellos —los ilustres y los desconocidos— que combatieron y triunfaron por la libertad en todo el mundo.
我们向全世界为自由而战斗并赢得自由的所有人——著名的人士无名人士——致,这是公正的。
Hoy hacemos una reverencia a quienes murieron en los campos de batalla, en los campos de la muerte, en las ciudades y en los pueblos.
今天,我们向那些在战场上牺牲、在死亡营、在城市乡村死亡的人鞠躬致。
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II.
几个小时之前,数百万人聚集在罗马世界各地,最后一次向教皇约翰·保罗二世致。
Con el proyecto de resolución que estamos examinando rendimos también homenaje a los que se opusieron al crimen de genocidio y que ayudaron a sus víctimas.
我们还通过面前的这份决议草案,向那些抵抗灭绝种族罪行以及帮助受害者的人致。
Asimismo, felicito al Secretario General, quien ha conducido a esta Organización en un período sumamente difícil y cuya visión para el futuro aprobaremos al concluir esta cumbre.
我还向秘致,他指导联合国渡过了非常困难的时期,我们将在本次首脑议结束时采纳他对未来的构想。
También deseo rendir homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por dirigir cabalmente nuestra Organización y por las propuestas de reforma que ha presentado para que las estudiemos.
我要向秘科菲·安南先生致,他干练地指导了我们的组织,并提出了供我们审议的改革建议。
Para concluir, la delegación de la oradora rinde tributo a los hombres y mujeres que han servido en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz.
最后,南非代表团向参加联合国维持平行动的男女人员致。
Asimismo, hay que rendir homenaje a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que murieron cuando participaban en operaciones de seguridad para ayudar a la estabilización de Haití.
还要向那些在帮助海地局势稳定的安全行动中献身的维持平人员致。
A los contingentes, que son la espina dorsal de nuestras operaciones, los saludo y deseo rendir especial tributo a los que perdieron la vida o resultaron heridos mientras cumplían con su deber.
对作为我们的行动的支柱的部队,我向你们所有人致并向那些在执行公务中失去生命的人致以特别的意。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。