La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂的布局大大增加了调节交通的。
grado de dificultad
La complicada configuración de la ciudad dificulta enormemente la regulación del tráfico.
城市复杂的布局大大增加了调节交通的。
El bajo nivel de instrucción produce efectos irritantes.
文化水平低进一步增加了解决问题的。
La inseguridad obligaba a los organismos de las Naciones Unidas a reducir sus actividades.
在那些暴力事件增加的地区,重建工作的断加大。
Ambos factores exigían la adopción de medidas difíciles en países individuales, junto con una mayor cooperación y coordinación internacionales.
这两因素均需要各国采取有的措施,同时需要扩大国际合作和协调。
La programación de reuniones consecutivas que no coincidan con otras reuniones internacionales es muy difícil en esta época del año.
因此要在每年末期举办至与其他国际会议重叠的衔接会议很大。
Destacaron el reto que suponía la racionalización del procedimiento de presentación de informes sin dejar de lado las características específicas de cada tratado.
主席们强调说,要做到简化报告的同时又忽视每项条约的特性有一定。
La preparación de proyectos de artículo podría ser causa de malentendidos y sembrar confusión en un tema ya de por sí complicado y difícil.
制订条款草案可能导致误解,并搅乱这本来已经复杂并且很大的专题。
En los casos en que existen dificultades para su aplicación, ellas tienen más que ver con la falta de capacidad que con la falta de voluntad.
虽然执工作在某些方面存在,但是这更多地与能力足有关,而是没有意愿。
La falta de información y conocimientos sobre el modo de solicitar un crédito y la mutua desconfianza entre instituciones bancarias y productores agrícolas son obstáculos adicionales.
缺少如何申请信贷的信息和知识,以及银机构和农业生产者之间相信任,又增加了获取信贷的。
En la práctica, la detección de casos y la consiguiente iniciación de acciones penales en estos sectores ocultos sigue siendo difícil para las autoridades policiales y judiciales.
在实践中,警和司法当局对这些隐性部门进和起诉,仍然有一定的。
Sin embargo, desde la perspectiva de mi delegación, al parecer la dificultad de la labor que estamos realizando es semejante a la de la redacción de una constitución.
然而,从我们代表团的角来看,我们正在开展工作的似乎接近起草一份宪法。
Podía resultar difícil medir directamente la rentabilidad de las inversiones en campañas de publicidad basadas en las TIC o el aumento de las reservas propiciado por un SGD.
专家们指出,要直接衡量对利用信通技术开展广告宣传的投资回报,或者目的地管理系统能在何种程上促使预订量增加,恐有一定。
Los casos de trata de mujeres y niñas han aumentado y la manera de actuar de los delincuentes se ha hecho más compleja y difícil de detectar y combatir.
贩卖妇女和女童的现象增加,犯罪手段更加复杂,破和打击的更大。
En el Afganistán, la dificultad de romper con el pasado no debe infravalorarse, especialmente porque elementos de grupos armados y regímenes anteriores siguen ejerciendo influencia en el entorno político.
在阿富汗,应低估与过去决裂的,特别是由于前政权和武装团体的一些分子继续对政治环境施加影响。
Sin embargo, habida cuenta de la magnitud y la dificultad de la labor de recuperación, reconstrucción y reconciliación a largo plazo, las medidas tomadas caso por caso no resultan suficientes.
但是,鉴于长期恢复、重建、和解工作规模之大,之高,临时安排是够的。
En las observaciones finales ocasionalmente se hace referencia a cuestiones que nunca se examinaron durante la consideración de los informes, lo que dificulta para los Estados la aplicación de las recomendaciones.
结论意见有时会提到报告审议期间从未讨论过的问题,从而加大了缔约国落实建议的。
El carácter sectorial de estos instrumentos jurídicos, así como la fragmentación de los mecanismos utilizados para supervisar su aplicación, dificultan aún más la organización de respuestas eficaces en todos los casos.
这些法律文书按部门分类,文书执监测机制零散,加大了整领域作出有效反应的。
Los principales problemas se derivan de la lejanía de las zonas objetos de estudio y de la dificultad y el gasto que supone tomar muestras en forma continua desde buques de investigación.
研究地点太遥远,使用科研船只进连续采样的和费用太大,这都是我们面临的重大挑战。
Su nivel de aptitud en sueco se evaluó mediante un difícil examen de lengua sueca, del tipo en que normalmente los niños de clase media obtienen mejores resultados que los niños de clase trabajadora.
在一种很高的瑞典语文测验中,通常中等阶层儿童的成绩优于工人阶层儿童,用这种测验来衡量他们的瑞典语文能力。
Resulta más difícil de estimar la evolución del ozono en el Ártico, dada la mayor complejidad de los procesos asociados de retroalimentación. Entre las principales necesidades y problemas que quedan por abordar figuran
北极上空的臭氧层的进一步演变估计起来更大,主要是因为涉及的反馈程序更加复杂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。