Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目是把德国侵略引向东。
Ese tratado fue concebido para canalizar la agresión alemana hacia el este.
该协定目是把德国侵略引向东。
Por ejemplo, el Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.
例如,综合框架可成为专用于涉贸援助渠道。
En este contexto, se recomienda a los donantes que continúen canalizando contribuciones a fin de reembolsar esas cuentas.
因此建议捐助者继续供捐款,偿还这些账户中款项。
La MINUGUA también ayudó canalizar asistencia técnica hacia las esferas prioritarias e interpuso sus buenos oficios en diversas circunstancias.
联危核查团还帮助向优先域供技术援助,并在各种不同情况下供斡旋。
La financiación se ha canalizado rara vez a los fondos nacionales de lucha contra la desertificación establecidos por algunos países.
为一些国家设立国家防治荒漠化供资情况极少。
Observa que algunas comunidades religiosas de determinadas regiones están en mejor situación que otras para canalizar su información a Ginebra.
在这,她注意到,某些区域内某些宗教社区比其它社区更能够向日内瓦交信息。
Esos fondos se canalizarán por conducto de las Naciones Unidas, el sistema de la Cruz Roja y las organizaciones no gubernamentales.
这些资将通过联合国、红十字会系统和非政府组织送达。
Unamos nuestras manos para canalizar la energía de la juventud a fin de hacer con ella un recurso valiosísimo para el desarrollo.
让我们携起手来,把青年人力量变为宝贵发展资源。
A este respecto, debemos canalizar los esfuerzos internacionales con el fin de acabar con los conflictos violentos, la inestabilidad y el terrorismo.
为此目,我们必须动员国际努力,以制止暴力冲突、不稳定和恐怖主义。
Si no se logra canalizar adecuadamente estos recursos incumplimos con nuestras metas al no alcanzar los beneficios, a la vez que generamos ingobernabilidad.
如果这些资源不能适当利用,我们便不会实现我们目标,并且由于不能获得这些好处而产生无法管理。
Han hecho falta años de cuidadosa planificación y obras públicas para mitigar las inundaciones y canalizar toda el agua de lluvia posible hacia depósitos.
为了缓和灾情并把尽可能多雨水引入水库,新加坡花费了好几年时间,进行详细规划并开展础设施工作。
El ACNUR no tenía un mecanismo que asegurara que todas sus publicaciones se canalizaran rápidamente por conducto de la Sección de Información sobre la Protección.
难民专员办事处没有机制确保其所有出版物都迅速流经保护信息科这一渠道。
Como se menciona en el informe, una centralización excesiva podría hacer que las compras se canalizaran a través de un número relativamente reducido de proveedores.
该议没有充分考虑到机构间任务多样性,或不同机构为满足不同需要所采购各类产品。
Debe alentarse a los gobiernos a que proporcionen infraestructura e incentivos para contribuir a canalizar las remesas hacia el ahorro, la inversión y el establecimiento de empresas.
为使汇款转为储蓄、利用汇款开办企业和进行投资,政府应该鼓励为此供础设施和奖励。
Como ese comercio se canaliza a través de las redes de distribución, el crecimiento de los servicios de distribución seguirá siendo una característica de la economía mundial.
由于这种贸易通过分销网络进行,分销服务增长将继续是全球经济一个特征。
Cada año, antes de la temporada de huracanes, se revisa el plan para canalizar la ayuda que brindan las organizaciones y los donantes internacionales a los países afectados.
每年在飓风季节到来之前,都会修订行动命令,以便把国际组织和捐助者供援助送往受灾国。
El proceso de integración regional se ha caracterizado por asimilar en un esquema pragmático la heterogeneidad de la región y canalizar institucionalmente la voluntad de sus países miembros.
该区域一体化进程是一个实用框架,借以在该区域多种多样因素之间实现平衡,并通过一个机构传达成员国意愿。
La IED no desempeñaba una función positiva en esas economías debido al carácter de enclave de los sectores hacia los que se canalizaba.
外国直接投资在这些国家经济中没有发挥积极作用,因为外国直接投资所进入部门具有飞地性质。
Las contribuciones de Portugal y otras promesas de contribuciones, incluidas las de la Unión Europea se canalizarían a través del Fondo de gestión económica de emergencia, administrado por el PNUD.
葡萄牙捐助以及包括欧洲联盟在内其他认捐,将通过开发计划署管理紧急经济管理供。
Al mismo tiempo, el PNUD gestiona un proyecto de recaudación de fondos mediante el que se canalizan contribuciones financieras voluntarias de países y organizaciones donantes.
与此同时,开发计划署经管着一个一揽子项目,以收发捐助国和捐助组织供自愿捐款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。