En definitiva, encierra enormes posibilidades para promover la concreción de nuestros objetivos en materia de desarme.
最终,它为促进实现我们的各项裁军目标提供了巨大的潜力。
En definitiva, encierra enormes posibilidades para promover la concreción de nuestros objetivos en materia de desarme.
最终,它为促进实现我们的各项裁军目标提供了巨大的潜力。
Esta reunión anual nos brinda la oportunidad de evaluar las estrategias convenidas y los medios movilizados para su concreción.
今天这次年度会议让我们有机会评估已经商定的战略,以及用以执行战略的手段。
Esta reunión plenaria de alto nivel nos brinda la oportunidad de evaluar los progresos realizados en la concreción de esos objetivos.
这次高级别全体会议使我们有机会评估在使执行这些目标方面取得的进展。
Los recursos hídricos de Tayikistán ofrecen enormes ventajas en lo tocante a la concreción de los objetivos de desarrollo del Milenio.
塔吉克斯坦的水资源在执行《千年发展目标》方面提供巨大优势。
Los centros regionales para la paz y el desarme pueden ser instrumentos eficaces para la concreción de ese noble objetivo al favorecer el diálogo, la promoción y la cooperación.
和平与裁军区域中心可以通过促进话、倡导和合作成为实现这一崇高目标的有效手段。
En su condición de país que ha vivido un conflicto civil, Tayikistán considera que es de especial importancia lograr avances en la concreción de los objetivos de desarrollo del Milenio.
作为一个经历了国内冲突的国家,塔吉克斯坦认为在实现《千年发展目标》方面取得进展具有特别重要意义。
Más aún, esos logros han ayudado de manera significativa a disminuir las disparidades en materia de desarrollo entre los países miembros de la ASEAN y a promover la concreción de la comunidad de la ASEAN.
且,这些成就大大地有助于缩小东盟成员国之间的发展差距,并促进创立一个东盟共同体。
La concreción del apoyo prometido mediante la aportación de recursos nuevos y adicionales de manera sostenida, eficaz y oportuna es indispensable para no obstaculizar el ritmo de cumplimiento de las prioridades de desarrollo de África.
通过新的和更多的资源,以持续、有效和及时的方式提供捐助才是关,不妨碍非洲执行发展优先项目的速度。
Manifestamos nuestra satisfacción por los esfuerzos realizados por parte de la SEGIB y de la OEI para avanzar en la concreción de instancias y mecanismos para la consideración de un proyecto de pacto iberoamericano por la educación.
我们伊美秘书处和伊美教育局努力为审议伊美教育协定草案加速作出安排表示满意。
A medida que avanzamos rápidamente hacia la concreción del Tribunal, su labor asegurará que quienes hayan tenido la mayor responsabilidad en la comisión de esos graves delitos internacionales seguirán siendo sometidos a las normas más estrictas de la justicia internacional.
法庭的工作将确保,在法庭即将大功告成之时,应此类严重国际罪行负最大责任者仍将受到最高水平的国际审判。
Con los actuales adelantos constantes y seguros hacia la concreción de la Comisión de Consolidación de la Paz, el papel de la mujer para iniciar, alimentar y afianzar la consolidación de la paz después de un conflicto es una realidad.
今天,由于朝设立建设和平委员会的方向有了稳步和确切的进展,妇女在发起、培育和巩固冲突后和平建设中发挥的作用是必要的。
El Grupo de los 77 y China acogen con agrado también los proyectos de fomento de la cooperación Sur-Sur, que propician la concreción de los objetivos de desarrollo del Milenio, e insta a la Secretaría a que siga afianzando esa cooperación.
77国集团加中国还为促进南南合作以实现千年发展目标开展的项目表示欢迎,并促请秘书处继续谋求进一步加强这种合作。
También hemos empezado a hacer hincapié en el turismo bien gestionado y centrado en el desarrollo como una fuente fiable de riqueza y de generación de empleo, así como un factor coadyuvante para la concreción de varios de los objetivos de desarrollo del Milenio.
我们也开始强调把管理良好和注重发展的旅游业作为创造财富和就业的真正源泉,以及实现部分千年发展目标的有效手段。
Además, estamos a favor de la promoción de la prohibición completa de las armas nucleares y la concreción del desarme nuclear, permitiendo al mismo tiempo el uso pacífico de la energía nuclear bajo un régimen estricto de verificación del Organismo Internacional de Energía Atómica.
此外,我们赞成促进全面禁止核武器和提倡核裁军,同时允许在国际原子能机构严格的核查制度下和平利用核能。
En consecuencia, respaldamos las iniciativas nacionales y regionales sobre prácticas de alfabetización, las cuales redundan en el cumplimiento de los objetivos del Milenio y en la concreción de los objetivos contenidos en el Plan de Acción Internacional del Decenio de las Naciones Unidas para la alfabetización.
因此,我们支持国家和区域识字方法项目,这有助于实现《千年发展目标》和联合国识字十年国际行动计划的目的。
Cabe abrigar la esperanza de que surja una nueva tendencia en favor de la reanudación del proceso político que lleve a la concreción del objetivo que se ha fijado la comunidad internacional en su conjunto, a saber, dos Estados, Israel y Palestina, que coexistan en condiciones de paz y seguridad.
人们但愿出现有助恢复政治进程的新趋势,导致实现整个国际社会确定的目标:两个国家,以色列和巴勒斯坦,和平和安全共存。
Al respecto, cabe avanzar en la concreción de la propuesta sobre la comisión de consolidación de la paz, ya que la eventual creación de esta comisión requiere una claridad de funciones y atribuciones con respecto al Consejo Económico y Social en lo que se refiere a las comisiones ad hoc.
在这方面,我们必须考虑设立建设和平委会的提议,因为如果设立这样一个机构,则显然要求明确确定经济及社会理事会设立特设委员会的职能和权力。
Junto con los esfuerzos del Enviado Especial del Cuarteto para la retirada de Gaza, en particular en el ámbito económico, la retirada israelí debe verse como un paso sumamente importante en el camino hacia la concreción de la visión de dos Estados, a saber, Israel y una Palestina contigua soberana y viable, que viva junto a Israel en paz y seguridad.
以色列的撤离同四方加沙脱离接触问题特使的努力,特别是经济战线的努力结合起来,应被视为实现以色列同一个拥有主权、具有生存能力的邻国巴勒斯坦在和平与安全中毗邻共存的两国构想道路上的一个非常重要的步骤。
En el plano regional, la participación, así como las incansables y actuales iniciativas planteadas por el Reino en las reuniones ordinarias del comité encargado de redactar un tratado sobre el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa en la zona del Oriente Medio, son la concreción de la política del Reino de liberar a la región de todas las armas de destrucción en masa y de su convicción de que la seguridad y la estabilidad no pueden lograrse mediante la posesión de armas tan destructivas.
2 在区域一级,王国参加了负责起草关于在中东建立无大规模毁灭性武器区的条约的委员会的常会并在这些会议上持久不懈地努力,这体现了王国致力于在该地区消除所有大规模毁灭性武器的政策,并表明它确信不可能通过拥有此类毁灭性武器实现安全和稳定。
En la evaluación de las necesidades relativas a los objetivos de desarrollo del Milenio se identifican las reformas estructurales e institucionales necesarias que Tayikistán tiene que llevar a cabo para la creación de un entorno que propicie la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio, la concreción de las prioridades en los sectores respectivos, y la elaboración de los programas financieros destinados a la financiación para el desarrollo en las zonas rurales, los sistemas educativo y sanitario, el abastecimiento de agua, las infraestructuras del sistema de saneamiento y la conservación del medio ambiente.
《千年发展目标需要评估》确定了为创造有利环境以促进实现千年发展目标需在塔吉克斯坦开展的结构和体制改革;各个部门的政策重点;以及为农村地区发展、教育和保健系统、供水及卫生基础设施和环境等提供资金的财政计划。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。