Los países de África habían demostrado importante flexibilidad y pragmatismo, y sus asociados debían hacer otro tanto.
非洲国家显示出了明显灵活性和务实态度,它们伙伴也需要这样做。
Los países de África habían demostrado importante flexibilidad y pragmatismo, y sus asociados debían hacer otro tanto.
非洲国家显示出了明显灵活性和务实态度,它们伙伴也需要这样做。
Por otra parte, con mucho pragmatismo, conviene señalar que este planteamiento coincide con el afán de lograr la eficacia máxima, propio de toda acción militar.
从非常实际角度来看,还应该指出是,这一方针与尽可能提高效率这一所有军事活动特点是非常吻合。
Al mismo tiempo, debemos introducir cambios en la composición del Consejo, demostrando así nuestra flexibilidad y nuestro pragmatismo colectivos en la búsqueda de nuestro compromiso común.
与此同时,我们必须改变安理会组成,以此表明我们在履行共同承诺中集体务实态度和灵活性。
La delegación de China confía en que las futuras deliberaciones de ese órgano se caracterizarán por un grado mayor de eficacia y pragmatismo, así como una mayor flexibilidad.
中国代表团希望,这一机构磋商评议今后能够更加有效、更加务实和更加灵活。
La historia demuestra que el pragmatismo es la mejor forma de abordar las nuevas amenazas que constituyen la proliferación y el uso de artefactos nucleares por parte de terroristas.
经验表明,对付新扩散和恐怖份子使用核装置威胁办法是采取务实做法。
Dando muestras de un gran pragmatismo, el Frente POLISARIO aceptó el nuevo plan del Sr. Baker, considerado como la solución política óptima y que, sin embargo, Marruecos insiste en rechazar.
波利萨里奥阵线从实际出发接受了Baker先生起草新计划,该计划被认为是政治解决办法,但一直遭到摩洛哥拒绝。
Hay casos en los que nuestras decisiones se vieron dominadas por el pragmatismo y los dudosos legalismos de las grandes Potencias y no por la convicción moral ni la claridad filosófica.
我们决定有时候被大国务实和令人怀疑文牍,而不是被确定无疑道德和明确理念所左右。
Con miras a su incorporación al régimen del Tratado sobre la no proliferación en calidad de Estados no poseedores de armas nucleares, esos países deben ser acercados a él con pragmatismo.
在这些国家作为无核武器国家被纳入不扩散条约体制之前,它们一定要切实地朝着这个体制迈进。
China seguirá explorando y desarrollando con pragmatismo diversas asociaciones de colaboración en el marco del consenso alcanzado en las conferencias internacionales pertinentes, con el fin de revitalizar la cooperación internacional para el desarrollo.
中国将继续在相关国际会议达成共识架构内探索和发展务实多样化伙伴关系,以振兴国际发展合作。
En algunos otros, los problemas planteados en caso de insolvencia dentro de grupos de sociedades mercantiles se solucionan mediante prácticas en cierto modo “creativas” cuya legitimación depende en gran medida del pragmatismo de los tribunales.
在其他一些制度中,公司集团内发生无力偿债案件时产生问题以相当`创造性'方法处理,这些方法合法性严重依赖于法院实用观点。
Deseo que se genere un nuevo impulso y que nuestra cumbre marque un nuevo punto de partida, sobre la base del compromiso y el pragmatismo, para responder de forma concreta a los desafíos que enfrentamos.
我希望将产生新动力,我们首脑会议将标志着一个新开始,一个新承诺,这种开始和承诺将具有务实精神,将对我们面临各种挑战做出实质性反应。
China seguirá cooperando con pragmatismo y flexibilidad con otros países en la búsqueda de soluciones a los problemas relativos a las inmunidades del Estado, con objeto de afianzar la estabilidad y el desarrollo de las relaciones internacionales.
中国代表团将以务实灵活方式与其他国家合作,找到国家豁免问题解决办法,以促进稳定和国际关系发展。
El principal cambio en las políticas ha sido un desplazamiento gradual hacia el pragmatismo, distanciándose de la postura de que el estallido de un conflicto armado estaba fuera del ámbito del derecho y era, en buena medida, un hecho no justiciable.
关键政策改变是向实用进行逐渐过渡,弃除认为武装冲突超越法律管辖基本无法对其执法看法。
Se observó que el proyecto de párrafo 1 del artículo 88a propuesto se había redactado con sumo cuidado, con miras a compaginar la necesidad de asegurar un acuerdo respecto de la excepción de que se trataba, con la necesidad de mantener un cierto pragmatismo comercial.
据认为,拟议第88a(1)条草案起草非常严谨,目是平衡兼顾确保就这种删减达成一致意见必要性和保持一定程度商业实用必要性。
El cambio fundamental en el período de entreguerras había sido más bien el paso gradual hacia el pragmatismo y el alejamiento de la opinión de que el estallido de un conflicto armado quedaba fuera del campo del derecho y, en mayor o menor medida, era no justificable.
相反,两次战争期间关键性变化历来逐渐倾向于务实,因而不再认为武装冲突情事超越了法律领域,而且或多或少是无法在法庭裁判。
La flexibilidad y el pragmatismo deben orientar el logro de mayores progresos, asegurando la función de las entidades de las Naciones Unidas con arreglo a las necesidades de cada país; es importante facilitar la participación sustantiva de las entidades no residentes en las operaciones a nivel de los países, según lo exijan los programas nacionales de desarrollo.
灵活性和实用性应在根据各国需要确保联合国各实体作用中进一步指导进展;重要是要促进非常驻实体真正参与国家发展议程所要求国家一级业务活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。