La noticia de su muerte me produjo una gran conmoción.
他死亡消息使我大为震惊。
La noticia de su muerte me produjo una gran conmoción.
他死亡消息使我大为震惊。
Ocurrió una conmoción política.
发生了政治动乱。
Varios participantes señalaron que muchos países en desarrollo seguían siendo vulnerables a las conmociones económicas externas.
一些与会者指出,许多发展中仍然容易受到外来经冲击。
Luego de las conmociones y los problemas del pasado reciente, Bougainville necesita reconstruirse y recuperarse.
在最近发生了动荡和磨难之后,布干维尔需要重建和恢复。
También hay una urgente necesidad de brindar ayuda a los muchos que sufren por la conmoción y la pérdida.
还迫切需要向受到惊吓和失去亲人许多人提供支助。
La globalización ha aumentado la vulnerabilidad de las economías en desarrollo y en transición a las conmociones externas.
全球化使得发展中和转型期经体更容易受到外来振荡不利影响。
Nuestras deliberaciones de hoy ponen de relieve una vez más la gran conmoción y el profundo pesar de la comunidad internacional.
我们今天审议再次强调际社会震惊和悲痛。
Algunos representantes subrayaron la necesidad de instrumentos en las instituciones financieras internacionales que ayudaran a los países vulnerables a amortiguar mejor esas conmociones.
一些代表强调指出,际金融机构有必要制定工具,帮助脆更好吸收这些冲击。
Debemos analizar más a fondo la sostenibilidad de la deuda y tener en cuenta que las conmociones externas son demasiado frecuentes en África.
我们必须深入考虑债务承受力,深入考虑非洲经常遇到外部冲击。
No obstante, esos países siguen teniendo dificultades considerables para participar en el comercio de servicios, y sus exportaciones son especialmente vulnerables a las conmociones externas.
但是,这些在参与服务贸易方面仍然面临大量困难,出口产品在外来冲击面前尤其脆。
Los países en desarrollo, en particular los menos adelantados, siguen viéndose marginados del comercio internacional y están más expuestos a los efectos de las conmociones externas.
发展中,特别是最不发达,仍然被排除在际贸易之外,更暴露在外部动荡之下。
Por consiguiente, las iniciativas financieras y otras iniciativas de reestructuración macroeconómica deben ir de la mano de medidas encaminadas a proteger la economía de conmociones futuras.
因此,金融和其它宏观经结构改革倡议,必须与保护经各种措施同时采行,以免于未来振荡影响。
En la conmoción posterior al cataclismo de la bomba atómica, se reveló una verdad, a saber, que con cada adelanto tecnológico surgen peligros mayores y más terribles.
原子弹大灾难余震揭示了一个可怕真理:每一技术进步出现,都会产生更大、更可怕危险。
El primero es el incremento del desequilibrio de los sistemas monetarios y financieros que expone la economía mundial a conmociones que superan la capacidad de control de los países.
第一类问题是货币和金融体系不断扩大失衡使全球经暴露在能力所无法控制各种冲击之下。
Al reconocer esas preocupaciones, los interlocutores en las negociaciones debían tratar de aplicar medidas transitorias adecuadas de apoyo al ajuste para proteger a los países en desarrollo de las conmociones comerciales previstas.
在承认这些关切同时,各谈判伙伴需要努力扩大充分过渡性调整支持措施,以便为发展中承受预期贸易震荡而准备条件。
En general, la economía canadiense es sólida, con un crecimiento económico sostenido, una inflación y unos tipos de interés bajos y estables, y una capacidad de adaptación mejorada a las conmociones económicas.
总体上,加拿大经表现稳健,经持续增长,通货膨胀率和利率低而稳定,对经冲击有较好恢复能力。
Ya no se trata de una conmoción externa a corto plazo; actualmente afecta el crecimiento, la inflación, la balanza de pagos y el gasto público para combatir la pobreza de manera duradera.
这不但是短期外来冲击,而且正对增长、通货膨胀、收支平衡及消除贫困公共支出造成持久影响。
Un mayor volumen de financiación de emergencia a nivel internacional para dar respuesta a conmociones externas resulta esencial para reducir la innecesaria carga del ajuste y los costos de mantener grandes saldos de reserva.
为应对外部冲击而加强际紧急融资对于降低不必要调整负担和为持有大量准备金而要付出代价,至关重要。
Los incipientes esfuerzos que realiza Lesotho en materia de desarrollo industrial son vulnerables incluso frente a conmociones de índole menor, y el país encara grandes desafíos planteados por la debilidad del sector privado, incluidas las pequeñas y medianas empresas.
莱索托在工业发展方面所刚刚作出努力即便连微小冲击都难以抵挡,由于包括中小型企业在内私营部门力量薄而面临着巨大挑战。
El Mecanismo de financiación compensatoria del FMI también podría desempeñar un papel protector en lo tocante a las pérdidas de ingresos de exportación sufridas por dichos países a causa de conmociones exteriores, siempre que sea accesible en condiciones muy favorables.
际货币基金组织资金补偿机制对这些由于外来冲击而造成出口收入流失也可以起到保护作用,但前提是可以达到该机制特许条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。