Se casará en cuanto consiga una.
一旦经济状况允许,他就结婚。
Se casará en cuanto consiga una.
一旦经济状况允许,他就结婚。
Que consiga mucha prosperidad en los negocios.
希望你生意兴隆!
Lo tengo mi nombre en la punta de la lengua, pero no consigo acordarme.
名字就在嘴边,可却想不起来。
El creciente número de jóvenes desempleados trae consigo nuevos problemas sociales.
失业青年日益增多带来了新社会问题。
Un Estado en paz consigo mismo genera seguridad en sus vecinos.
一个能保持自身和平国家也能给邻国带来安全。
Siguen llevando consigo los estigmas de los traumas y viven en silencio.
她仍然背负伤耻辱,沉默地生活。
Un llamamiento conjunto relativo a la polio y el sarampión trajo consigo capacidad y resultados.
小儿麻痹和麻疹联合呼吁提高了能力,也带来了结果。
En suma, sencillamente no consigo ver el problema que se plantea, aunque sé que existe.
简而言之,尽管知道存在实际问题,但就是不明白问题何在。
Se ruega a los delegados que lleven consigo a las sesiones sus propios ejemplares de los documentos.
敬请各位表自带所发文件与会。
Ello trae consigo un debilitamiento gradual del tejido social y económico que conforma la sociedad de Lesotho.
其后果是组成莱索托社会社会经济结构逐渐遭到破坏。
Jordania afirma que algunos de los refugiados trajeron consigo entre 1,3 y 1,8 millones de cabezas de ganado.
约旦说,其中一些难民是带着130万到180万头牲畜进入约旦。
El terrorista hizo detonar los explosivos que llevaba consigo en la entrada del centro comercial Hasharon en Netanya.
恐怖分子在NetanyaHasharon购物中心入口处引爆自己。
En vista de la interdependencia que ha traído consigo la globalización, el mundo de hoy necesita que nos esforcemos colectivamente.
鉴于全球化带来相互依存,当今世界必然需要集体努力。
No es difícil transportar grandes sumas de dinero: a menudo las llevan consigo pasajeros que viajan en avión a Somalia.
大笔资金很容易运送,通常由乘坐飞往索马里航班乘客携带。
No obstante, la derrota de la amenaza física por sí sola no puede traer consigo la armonía que todos tratamos de alcanzar.
不过仅仅击败有形威胁并不能带来大家努力争取和谐。
La retirada debe traer consigo renovadas esperanzas y un vigoroso impulso a la hoja de ruta para la paz en el Oriente Medio.
脱离接触应当为中东和平路线图带来新希望并注入新动力。
Sin embargo, el rápido ritmo de desarrollo está trayendo consigo nuevas presiones, especialmente para las familias y los niños más vulnerables y marginados.
但快速发展带来新压力,特别是对最弱势和边缘化家庭与儿童。
Un mundo en proceso de cambio trae consigo temor y conflictos que los gobiernos deben moderar y resolver con sensibilidad, habilidad y tacto.
一个变化世界也带来了恐惧和冲突,各国政府及其地方当局必须用敏感、技巧和默契来予以缓解和解决。
Un Sudán próspero, en paz consigo mismo y con sus vecinos, es bueno para la región, para el continente y para todo el planeta.
一个同自己和邻国和平相处繁荣苏丹有利于本区域、本大陆乃至整个世界。
Del mismo modo, el empleo de más de un laboratorio para el análisis de las muestras trae consigo el reforzamiento de los resultados obtenidos.
同样,如果使用多个实验室来进行分析,可使分析结果更为可靠。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。