La deducción se le hará directamente de su cuenta corriente.
直接从他的往来账目中进行扣除。
La deducción se le hará directamente de su cuenta corriente.
直接从他的往来账目中进行扣除。
Por consiguiente, el Grupo no considera necesario formular recomendación alguna con respecto a la deducción.
因此,小组认为没有必要就冲抵问题提出任何建议。
Mi deducción resultó equivocada.
结果我的推理是错误的。
En algunos casos, la deducción de una indemnización de la categoría "C" representa la deducción de una cantidad prorrateada.
在有下,扣“C”类裁定赔偿实际上是扣按比例算出的数。
El Gobierno del Canadá contribuye al NCB complementando el sistema federal de deducción por hijos a cargo (CCTB).
加拿大政府通过加拿大儿童补助体系补充支助国家儿童福利倡议。
Para promoverla se recurre a una reducción de las tasas impositivas y a un importante aumento de la deducción de impuestos en beneficio de las empleadas.
启用新制的一个途径是降低率并大幅度提高雇员的。
La estimación debe considerarse baja porque el análisis no incluía subsidios, desgravaciones y deducciones tributarias, muelles construidos con el erario público ni gastos de capacitación y comercialización.
由于分析没有将补贴、回扣、收免、用公共支出建造的码头以及培训费和营销费包括在内,应当说有关亏损的估计数已非常保守了。
Los miembros de la Caja sólo pueden recibir adelantos con cargo a su crédito en la Caja (por ejemplo, la suma de deducciones del 7,5% del salario mensual).
成员只能从节约储中个人贷项提款(即每月薪扣7.5%的积累)。
En cuanto a las familias de los 36 detenidos fallecidos que no recibieron subsidios del Comité Nacional, el Grupo concluye que no deben aplicarse deducciones a las indemnizaciones por pérdida de sustento recomendadas para estas familias.
关于未从全国委员会得到支助付款的36个已死亡的被拘留者的家庭,小组认定,对这家庭不扣支助损失赔偿。
En tal caso, si bien los daños no podrán determinarse mediante simple especulación o suposición, bastará con que las pruebas demuestren la magnitud de los daños mediante una deducción justa y razonable, aunque los resultados sólo sean aproximados.
在这种下,虽然或许不能仅凭推测或猜测确定损害,但只要证据能表明损害的程度,以此作为公正和合理推断就足够了,尽管结果只是大致的”。
El REA analiza el informe sobre las transacciones financieras para velar por que las entidades vinculadas a terroristas conocidos o a organizaciones terroristas conocidas no obtengan concesiones tributarias ni figuren como receptores de donaciones sujetas a deducción de impuestos.
澳大利亚务局负责分析融交易报告资料,确保已知的恐怖分子或恐怖组织不获准享有免优惠或可扣赠予接受组织的待遇。
Hay 26 reclamaciones en esta serie presentadas por reclamantes residentes en la Ribera Occidental para las cuales las indemnizaciones recomendadas reflejan deducciones de los montos de indemnización anteriormente recibidos por los reclamantes en la categoría "A" por las mismas pérdidas.
这一批中有居住在西岸的索赔人提出的26件索赔反映了扣索赔人在“A”类就同样的损失原先已得到的赔偿的。
La Comisión recomendó también la revisión de los montos de las prestaciones por familiares a cargo, determinada sobre la base de las deducciones impositivas y de los pagos realizados por el Gobierno francés y por los empleadores incluidos en el estudio.
委员会还就扶养津贴的调整数提出了建议,所确定的数是以以及法国政府和接受调查的雇主支付的款项为依据。
La suma indicada en el estado financiero II respecto al efectivo y los depósitos a plazo representa el total neto de todos los saldos de efectivo (incluidos los fondos mantenidos en moneda no convertible), tras la deducción de los saldos bancarios negativos.
报表二所列现和定期存款数是去一切银行负结余的总(包括以不可兑换货币持有的资)。
Sin embargo, el Grupo considera que esa deducción sólo se justifica en los casos en que las ganancias u otros beneficios en cuestión sean resultado de un acontecimiento o daño que sea el objeto de la reclamación concreta que esté siendo examinada.
然而,小组认为,只有在所涉利润或其他利得源于正在审查的特定索赔所指某项事件或损害的下,才有理由作这种冲抵。
Una vez inscrita una organización sin fines de lucro se puede obtener en el sitio en la Web del REA información fundamental, como el carácter caritativo de la organización sin fines de lucro y su situación en cuanto a la deducción de los impuestos.
非营利组织一旦注册了册,则有关其慈善组织地位和可扣地位等方面的重要资料都可在澳大利亚企业登记册网站查阅。
Tomando como base el monto total del 1,5% del PIB en 2001 y las deducciones del impuesto sobre la renta por concepto de hijos a cargo, así como el subsidio familiar estatal abonado efectivamente en 2001, el subsidio familiar por cada hijo debería ser de 10,12 lati.
一名残疾子女的外家庭国家福利费用为每月35拉特。
Pese a que no se había pronunciado sobre la validez constitucional de la ley, habida cuenta de la existencia de una violación prima facie, el Tribunal dictó un requerimiento provisional por el que se prohibía al Gobierno que efectuara deducciones sobre las órdenes de reembolso del demandante.
尽管未处理立法的合宪性问题,但由于这是一种明显的侵犯,法院就申请者偿还命令颁发了中期禁令,限制政府扣除。
La Comisión, además de recomendar una nueva escala de sueldos, recomendó tasas revisadas para las prestaciones por familiares a cargo, determinadas sobre la base de las deducciones impositivas, de los pagos que hacían los Gobiernos del Canadá y de Quebec y de los empleadores incluidos en el estudio.
委员会除了提出新的薪表之外,还建议了调整后的抚养津贴率,所确定的数是以以及加拿大、魁北克省政府和接受调查的雇主支付的款项为依据。
Alega que la interposición y la defensa de una denuncia sin un abogado "no es una opción pragmática", que no se dispone de asistencia letrada para las denuncias, que algunas costas decididas por los tribunales son "exageradas y algunas veces punitivas", y que no se permitía la deducción de las costas a efectos fiscales.
他指称,不请律师自行提出和追究申诉“不是切实可行的途径”,提出申诉时无法利用法律援助,法院程序的某费用“不合理,而且可能是惩罚性的”,而且不允许在报所得时扣除法律费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。