Los refugiados palestinos en el Líbano se encuentran entre los más desfavorecidos de la región.
黎巴嫩的巴勒斯坦难民在该区域处境最为不利。
Los refugiados palestinos en el Líbano se encuentran entre los más desfavorecidos de la región.
黎巴嫩的巴勒斯坦难民在该区域处境最为不利。
Eslovaquia hace hincapié en la creación de puestos de trabajo para los grupos desfavorecidos.
斯洛伐克共和国强调为势族群创造工。
Sin embargo, para muchos segmentos desfavorecidos de la población aún quedan enormes retos que encarar.
然而对于很多势群体而言,仍然有严峻的挑战。
La mayoría de los planes y políticas comprenden enfoques que se centran en los grupos más desfavorecidos.
大多数计划和政策都载有特别注重最势群体的举措。
Sin embargo, esa conexión tan mejorada genera una gran impaciencia entre los más desfavorecidos, con toda razón.
然而,这一更强的联系本身理所当然地造成处于最不利地位的人民的极大不耐烦。
En la práctica, ello habría desfavorecido en gran medida a quienes se oponían a la constitución.
在实际操中,这将使反对宪法者处于严重不利地位。
Por esa razón, el Gobierno presta una atención especial a los sectores desfavorecidos de la población.
因此,政府特别关注生活困难的居民阶层。
En particular, servirá para el reasentamiento de los desplazados internos y los grupos desfavorecidos en distintas zonas.
这个数据库将特别有助于将国内流离失所者和处境不利的群体重新安置到不同的地区。
Muller. Tampoco pertenecía a un grupo desfavorecido, pues se trataba de un hombre de raza blanca.
另外,他也不属于以前处境不利者群体,因为他是一名男性白人。
En la India, se calcula que la tasa de deserción escolar entre los grupos desfavorecidos es del 80%.
在印度,贫穷群体间辍学率据估计为80%。
No sólo se ven desfavorecidas por la falta de medios materiales sino también por el desconocimiento de sus derechos.
妇女处境不利,原因有二:缺少物质手段;其权利被忽视。
Sigue siendo difícil obtener datos en los que fundar los programas orientados concretamente a las familias y los niños desfavorecidos.
然而,如何编制数据以支持具体势家庭和儿童的方案仍然是一项挑战。
Aun así, más de 29 millones de niños, principalmente de comunidades desfavorecidas, no están cubiertos por las inmunizaciones de rutina.
不过,仍有2 900余万儿童大多是势族群儿童依然得不到常规免疫接种。
El Comité sigue preocupado, no obstante, por lo poco que se benefician de estos progresos las poblaciones económicamente desfavorecidas y rurales.
然而,委员会对这一进展对经济上处于不利地位和乡村人口的覆盖率有限仍然感到十分关切。
El poder judicial debería representar a los grupos más desfavorecidos de la sociedad, ser consciente de sus necesidades y darles respuesta.
法官应当代表社会中处境最不利的群体,对他们的需要保持敏感并做出反应。
Sin embargo, la Constitución establece una serie de excepciones, que pueden considerarse medidas positivas en favor de los grupos más desfavorecidos.
不过,《宪法》的确规定了可以归类为反歧视行动的若干例外情况。
Los grupos vulnerables y desfavorecidos, en particular las minorías, son los que con mayor frecuencia sufren la denegación de la justicia.
处境不利群体或势群体,包括少数人群体最有可能被剥夺诉诸法律的机会。
A tal efecto, los departamentos gubernamentales conceden subvenciones a las iniciativas comunitarias destinadas a ayudar a las mujeres en situación desfavorecida.
为此,政府部门为社会团体提出的倡议提供补助金,以帮助处境不利的妇女。
Los Estados deberían adoptar medidas políticas y movilizar recursos para que la población, especialmente los grupos desfavorecidos, sean conscientes de sus derechos.
国家应制定有关政策并拨付资源,帮助民众,尤其是处境不利群体意识到自身的权利。
Reconociendo que los niños procedentes de algunos sectores sociales están en situación desfavorecida, el Programa presta particular atención a los niños indígenas.
鉴于某些群体儿童的“掉队”情况,澳大利亚政府将土著儿童为议程的一个主要重点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。