Por Jorge Lanata Ante una nueva encrucijada económica.
在Jorge Lanata面前是个进退两难经济路口。
Por Jorge Lanata Ante una nueva encrucijada económica.
在Jorge Lanata面前是个进退两难经济路口。
La República de Haití se encuentra en una encrucijada.
海地共和国正处在个十字路口上。
Las Naciones Unidas se encuentran ahora en una encrucijada.
联合国目前正处在十字路口。
Como el Secretario General ha observado, las Naciones Unidas están en una encrucijada.
像秘书长指出那样,联合国处在个十字路口。
En realidad, la situación en la región se encuentra en una delicada encrucijada.
事实上,该地区正处于个微妙十字路口。
Por último, afirmamos que nosotros, especialmente quienes vivimos en el Oriente Medio, nos hallamos en una encrucijada.
“最后,我们申明,我们,特别是中东人民,正处在个十字路口。
Sesenta años después de su creación, las Naciones Unidas, nuestra única Organización multilateral, se encuentran en una encrucijada.
作为我们多边组织联合国在成立60年后,正处于交叉路口。
La humanidad se encuentra en un nuevo punto de inflexión histórico y las Naciones Unidas están en una encrucijada crucial.
人类正处于时代转折点,联合国也置身于个关键十字路口。
Dijo que el tema “ciudades como encrucijadas” podría ser el motivo principal para la diversidad de las culturas y la inclusión.
她说,“城市作为交叉点”这主题可以作为文化多样性和包容性中心思想。
Sr. Kuroda (Banco Asiático de Desarrollo) (habla en inglés): Hoy estamos en una encrucijada de grandes oportunidades y gran incertidumbre.
黑田先生(亚洲开发银行)(以英语发言):今天,我们处在众多机会和极端不确定状态十字路口。
Hace dos años, el Secretario General dijo que las Naciones Unidas se encontraban en una encrucijada entre el multilateralismo y el unilateralismo.
秘书长两年前指出,联合国处于多边主义和单边主义岔路口。
Personalmente tuve el honor de actuar como uno de sus enviados porque, como él, reconocimos que las Naciones Unidas estaban en una encrucijada.
我本人对作为他特使之感到荣幸,因为我们和他样,认识到联合国正处于岔路口。
También sugiere la idea de un puente entre dos niveles de desarrollo y entre dos realidades digitales y una encrucijada de diversas culturas.
同时也表明连接两种不同发展程度和两种不同数字技术现实及多种文化交叉思想。
Por otra parte, mi país, favorecido por su posición geográfica e histórica, siempre ha estado en la encrucijada de las civilizaciones y las religiones.
此外,由于地理和历史位置,我国直处在不同文明和宗教交汇点。
El mundo está en una encrucijada y la Organización mundial más importante también se encuentra en una encrucijada.
全世界正处于十字路口,全球最重要本组织也处于十字路口。
Habida cuenta de que la situación en el Oriente Medio se halla en una encrucijada delicada, Israel desea dejar constancia nuevamente de su posición al respecto.
鉴于中东局势已经到了微妙转折关头,以色列愿再次正式表明它对这问题立场。
Hace dos años el Secretario General dijo que nos encontrábamos en una encrucijada, observación que fue repetida en numerosas ocasiones durante el proceso previo a la cumbre.
两年前,秘书长说,我们已经走到了个叉路口;在首脑会议之前筹备进程中,这种说法已经被重复多次。
El debate público de hoy se celebra en una encrucijada crítica del largo y difícil camino hacia el logro de una paz justa, amplia y duradera en la región.
今天公开辩论是在通往实现该区域公正、全面和持久和平漫长和艰巨道路上个最关键时刻召开。
También se reconoce que el mundo se encuentra ahora en una encrucijada, caracterizada por un aumento progresivo de las diferencias entre los países más ricos y los más pobres.
此外,人们还认识到,世界正处在个十字路口,其特点是,最富裕国家与最贫穷国家之间差距日益扩大。
Las Naciones Unidas están ahora en una encrucijada y su capacidad de responder con eficacia a los retos del desarme y no proliferación dependerá de los esfuerzos de cada Estado Miembro.
联合国现在处在个十字路口,它是否能够对裁军和不扩散方面挑战作出有效反应将取决于每个会员国努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。