Los programas permanentes de repatriación, reintegración, rehabilitación y reconstrucción (las “4 erres”) eran esenciales para un regreso sostenible.
正在开展的遣返、重新融入社会、复员和重建(四“R”)方案对返回能否持续至关重要。
Los programas permanentes de repatriación, reintegración, rehabilitación y reconstrucción (las “4 erres”) eran esenciales para un regreso sostenible.
正在开展的遣返、重新融入社会、复员和重建(四“R”)方案对返回能否持续至关重要。
Yo mismo, por así decirlo, presenté la Presidencia de Eslovenia diciendo que se necesitan las tres erres: reforma, revitalización y reequilibrio.
实际上我本人在介绍欧全合作组织斯洛文尼亚主席时指出,我们需要改革、振兴和重新平衡。
La constancia de los programas de repatriación, reinserción, rehabilitación y reconstrucción (conocidos como las "cuatro erres") es imprescindible para que el regreso tenga visos de permanencia.
对可持续返回至关重要的是现行的遣返、重新融入、恢复和重建方案(通称为“4R”方案)。
Para consolidar las actividades de protección, se están aplicando proyectos de reintegración comunitarios de efecto inmediato, en colaboración con el Gobierno del Sudán y ONG asociadas, en el marco del enfoque de las “cuatro erres”.
为了巩固保护干预行动,正在四“R”办法范围内,苏丹政府和非政府伙伴一道实施基于社区的速效重新融合项目。
Encomia en particular las iniciativas tendientes a poner en práctica soluciones duraderas y, especialmente, la iniciativa de las “4 erres”, el desarrollo mediante la integración sobre el terreno y las estrategias de asistencia para el desarrollo de los refugiados que se han propuesto.
赞比亚代表团支持难民事务高级专员办事处继续努力,寻找决难民命运的办法,并非常赞赏高级专员办事处提出的旨在拟定决办法的倡议,特别是“4 R”倡议,通过就地融入实现发展以及为帮助难民发展提出的战略。
El Consejo Económico y Social ha instado expresamente a los Estados a que apoyen y financien la aplicación de la iniciativa de las “4 erres” para favorecer el paso de la etapa del socorro a la del desarrollo y poco a poco se establecen vínculos entre la asistencia para el desarrollo y los refugiados.
经济及社会理事会明确呼吁各国支持并资助实施“4R”倡议,以便促进从援助阶段向发展阶段过渡,并将发展援助难民问题逐步联系起来。
La repatriación voluntaria es la solución preferida y debe promoverse en el contexto del enfoque de las cuatro erres (regreso, reintegración, rehabilitación y reconstrucción), al tiempo que una de las prioridades claves es garantizar una transición sin trabas desde el socorro de emergencia al desarrollo a más largo plazo, particularmente en las situaciones posteriores a los conflictos.
尽管应当在“4R”方案(遣返、重新融入社会、复员和重建方案)框架内部推动自愿遣返这一优先决方案,但是重点考虑的关键措施是确保从紧急救济平稳过渡到中期发展,对于冲突后局势而言尤应如此。
El marco se centrará, según convenga, en los siguientes elementos: a) la promoción de la asistencia humanitaria y para el desarrollo de los refugiados, orientándola mejor para que llegue a países y zonas que albergan gran número de refugiados durante períodos prolongados; b) la introducción de los llamados programas de las “cuatro erres” para repatriados y personas desplazadas de que se ocupa el ACNUR.
它将酌情侧重于下列要素:(a) 更有针对性地将人道主义援助提供给期收容大批难民的国家和地区,以此促进发展和对难民的人道主义援助,(b)为难民专员办事处关心的回返者和国内流离失所者建立所谓的“4Rs”方案。
Si las ideas e iniciativas del Alto Comisionado, como el concepto de las “4 erres”, la asistencia para el desarrollo en favor de los refugiados y el desarrollo mediante la integración sobre el terreno, van en la buena dirección, sería deseable, al ponerlas en práctica, que se tuviera en cuenta el hecho de que los países de acogida son a menudo países en desarrollo que soportan ya desde hace mucho tiempo una pesada carga económica y social y deben recibir asistencia internacional de forma prioritaria.
要想顺利执行高级专员的主张和倡议,如“4R”设想、为难民提供发展援助、通过就地置寻求发展,就应考虑这样一个事实,即那些收容难民的国家通常是发展中国家,它们期以来已经是承受着沉重的经济和社会负担,因此应当优先得到国际援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。