La música latinoamericana utiliza instrumentos de cuerda y de viento.
拉丁美洲音乐使用弦乐和管乐。
La música latinoamericana utiliza instrumentos de cuerda y de viento.
拉丁美洲音乐使用弦乐和管乐。
Tiene mucho cariño esa insignia porque es recuerdo de un amigo latinoamericano.
他非常珍爱那个徽章,因为那是一位拉美朋友给他纪念品.
Nicaragua comparte el patrón migratorio latinoamericano de feminización cuantitativa de la migración.
尼加拉瓜女性移民人数在整个拉丁美洲来说是居高,然而令人是,从该国前往国外女性,其权益很少得到保障。
También participó en el diálogo el representante del grupo latinoamericano de organizaciones no gubernamentales.
拉丁美洲非政府组织核心小组代也参加了对话。
Pues bien, nosotros lucharemos por Venezuela, por la integración latinoamericana y por el mundo.
当然,我们应该为委内瑞拉、为拉丁美洲一体化并为世界而奋斗。
20.60 Este programa será ejecutado por la División de Población del Centro Latinoamericano de Demografía.
60 本次级工作将由人口司执行。
Su importancia ha sido reiterada en foros internacionales y la mayoría de los países latinoamericanos la han incluido en su legislación.
《宣言》重要性已在各国际论坛得到重申,大多数拉丁美洲国家已将其纳入本国立法。
Pese a ello, desde hace mucho tiempo recibe refugiados y ofrece protección y asistencia humanitaria a centenares de ciudadanos latinoamericanos y caribeños.
虽然如此,古巴仍然有接收难民、向数以百计拉丁美洲同胞和加勒比海公民提供保护和人道主义援助悠久传统。
Los mercados de bonos en la moneda local se han extendido rápidamente en muchas economías asiáticas y en algunas de las latinoamericanas.
本地货币债券市场在很多亚洲经济体和一些拉丁美洲经济体迅速扩展。
En algunos países latinoamericanos, como Haití, Nicaragua, El Salvador, Jamaica, la República Dominicana y Guyana, las remesas representan el 10% del PIB.
在一些拉丁美洲国家,如海地、尼加拉瓜、萨尔瓦多、牙买加、多米尼加共和国和圭亚那,汇款占有国内总产值10%。
La participación del Brasil y de otros países latinoamericanos no tiene precedentes en cuanto a la presencia de efectivos militares y de compromiso político.
巴西和拉丁美洲在海地存在无论是在部队人员面,还是政治承诺面都是空前。
Su anfitrión fue el Gobierno del Brasil y se tituló “Difusión y desarrollo del derecho espacial internacional y nacional: la perspectiva latinoamericana y caribeña”.
讲习班由巴西政府主办,主题为“传播与发展国际和国内空间法:拉丁美洲及加勒比角度”。
De los tres países latinoamericanos objeto de estudios monográficos, sólo el Perú ha elaborado leyes concretas sobre la documentación del conocimiento tradicional relativo a los bosques.
在三个拉丁美洲例研究国中,仅有秘鲁制定了记录传统森林知识具体法律。
Más de 3.000 personas han formado parte de estos programas, y hoy 889 estudiantes haitianos estudian en Cuba, de ellos, 606 en nuestra Escuela Latinoamericana de Medicina.
今天有889名海地学生在古巴,其中606名学生在拉丁美洲医学院学习。
Esta medida contribuirá de manera muy positiva a la afirmación de los procesos de integración suramericana y latinoamericana, y favorecerá asimismo a la consolidación del espacio iberoamericano.
此举有助于积极肯定南美洲和拉丁美洲一体化过程,同时促进巩固伊美区域。
A nivel regional, una actividad de promoción del UNIFEM ha sido la campaña latinoamericana “Por la salud de las mujeres, por la salud del mundo: ¡no más violencia!”.
在区域一级,妇发基金倡导工作包括在拉丁美洲开展“为了妇女健康,为了世界健康:停止暴力!”
El Fondo Andino de Reservas (FAR), que se ha convertido en el Fondo Latinoamericano de Reservas (FLAR) ejemplifica el importante papel que pueden desempeñar los fondos regionales de reserva.
拉丁美洲储备基金(旧称安第斯储备基金)显示了区域储备基金能够发挥宝贵作用。
Aunque las características concretas de estos problemas evidentemente son distintas entre los países latinoamericanos y del Caribe, existen algunas cuestiones comunes que guardan relación con los mandatos de la ONUDD.
虽然拉丁美洲和加勒比国家存在这些问题有着明显不同具体特点,但还是存在着一些与毒品和犯罪问题办事处任务有关共同问题。
En la actualidad, sólo 4 de cada 10 migrantes latinoamericanos en los Estados Unidos, y menos de 2 de cada 10 personas en América Latina, tienen cuentas en instituciones financieras.
今天,美国10个拉丁美洲移民中,只有4个在金融机构设有账户,在拉丁美洲为10个中只有2个。
En el curso de las deliberaciones se hicieron comentarios sobre los complejos estados de emergencia en el contexto latinoamericano y la forma en que estas situaciones socavaban el estado de derecho.
人们讨论了拉丁美洲紧急状态复杂性以及这类局面对法制破坏问题,并明了看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。