Este programa asigna cuotas negociables entre los países de la UE.
这一计划在欧盟国家之间实施可交易配额。
Este programa asigna cuotas negociables entre los países de la UE.
这一计划在欧盟国家之间实施可交易配额。
En esta serie el Grupo examinó unas 30 reclamaciones por pérdidas D5 (cuentas bancarias y valores negociables).
小组审查了本批约30件D5(银行账券)损失的索赔。
Las reclamaciones C5 se refieren a pérdidas relativas a cuentas bancarias y acciones u otros valores negociables.
C5索赔是指银行账、股票其他券。
Entrarán en esta categoría las existencias, los bienes de equipo, los bienes incorporados, los títulos negociables y los documentos negociables.
有形物分为库存品、设备、定着物、流通票据流通据等类。
El Sr. Boulet (Bélgica) dice que los instrumentos negociables plantean un problema especial porque es preciso garantizar su carácter único.
Boulet生(比利时)表示,由于保独特性这一要求,流通票据提出了一个特殊的问题。
Se dijo que no cabía comprender la razón de tener que amparar a terceros que fueran tenedores de títulos o documentos no negociables.
他们表示无法理解为什么要对非据的第三方持有者提供保护。
Por ejemplo, la referencia al factor temporal (“a partir del momento ”) se ha considerado que no sería aceptable para un documento no negociable.
例如对时间因素的提及(“……自……时起”等)被认为对于非据是不可接受的。
El mismo informe señaló también un aumento del número de Estados que exigen la declaración de instrumentos negociables al portador del 31% al 45%.
同一报告还注意到,要求申报所携带的可的不记名票据的国家的比例从31%增至45%。
El párrafo 2) d) del artículo 54 dispone en lo esencial que las instrucciones dadas se deben consignar en un título de transporte negociable.
第54(2)(d)条规定的基本意思是,所下达的指示应当在可运输上加以说明。
¿Ha aplicado su país medidas para detectar y vigilar el movimiento transfronterizo de efectivo y de títulos negociables pertinentes? (párrafo 2 del artículo 7)
贵国是否采取了侦查现金及有关流通票据跨界流动的措施(第7条第2款)?
Si bien puede resultar necesario racionalizar las modalidades para alcanzar esos objetivos, su consecución no debe ser negociable.
尽管确实可能有必要使实现这些目标的方法合理化,但对实现这些目标是不应该谈判的。
Para ambas organizaciones, la cooperación con el Tribunal de La Haya no es negociable, como lo ha demostrado la reciente decisión de la Unión Europea sobre Croacia.
对这两个组织来说,同海牙法庭的合作是不容讨价的,正如欧盟最近关于克罗地亚的决定所表现的那样。
Las mujeres entran por lo general en este sector porque carecen de bienes o de habilidades negociables o porque se ven empujadas con fuerza o engaño a la prostitución.
妇女进入这个部门,通常是因为她们缺乏资金以及市场需要的技能,或者因为她们受到胁迫引诱充当妓女。
Otra pregunta con respecto al artículo 56 es la de cuándo se extinguirá el derecho de control en el caso de no haberse emitido ningún título de transporte negociable.
第56条中的另一个问题是,在没有签发任何可的运输记录的情况下,控制权何时终止。
Otra pregunta con respecto al artículo 54 es la de cuándo se extinguirá el derecho de control en el caso de no haberse emitido ningún título de transporte negociable.
第54条中的另一个问题是,在没有签发任何可的运输记录的情况下,控制权何时终止。
Sin embargo, se han recibido comentarios de los Estados Miembros en el sentido de que la disposición no está justificada porque el proyecto de convención no abarca los instrumentos negociables.
但是,会员国也提交了一些评论,认为这种规定是没有道理的,因为公约草案并未包括流通票据。
Tanto el Alto Representante como la Comisión Europea han insistido permanentemente en que los tres principios de la Comisión no son negociables.
高级代表办事处欧洲联盟委员会都一直坚持欧洲联盟委员会的三项原则没有商量余地。
En este contexto sería acertado tener en cuenta la labor actual del Grupo de Trabajo sobre el Derecho del Transporte encaminada a definir un equivalente electrónico del documento de transporte negociable.
在这方面,自然应当考虑工作组目前在运输法方面旨在定义可流通运输的电子等同物的工作。
Este artículo regula el supuesto en que no se haya emitido ningún documento negociable o, por ejemplo, en situaciones de comercio electrónico, cuando no se ha emitido ningún documento en absoluto.
本条适用于未签发任何可或根本不使用任何的电子商务等情形。
En la mayoría de los casos, la legislación nacional que estipulaba la obligatoriedad de la declaración del traslado transfronterizo de dinero en efectivo era aplicable también a los títulos negociables al portador.
在大多数情况下,规定须对跨境运输现金进行申报的国家立法也适用于可流通无记名票据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。