2.Las propuestas serán examinadas por la Secretaría del Ozono.
这些提案将由书处审议。
3.La Secretaría del Ozono y la OMM prepararán los informes anuales conjuntamente.
年度报告将由书处和气象组织联合编写。
4.El n-propilbromuro (nPB) es una sustancia que agota el ozono no controlada.
正丙基溴 (n-PB)目前未列入消耗物质控清单。
5.Estos avisos también se podrían enviar a otros oficiales del ozono del nivel regional.
这些通知还可发送给区域一级的其他主管官员。
6.Se encargó a la Secretaría del Ozono la finalización del informe tras la clausura de la reunión.
会议委托书处负责在本次会议结束之后完成本报告的最后编工。
7.Representantes de la Secretaría del Ozono se habían desplazado al Senegal para evaluar los progresos que se estaban realizando.
书处的各位代表已对塞内加尔进行了工,以便对正在进行之中的筹备工的进展情况进行了审查。
8.En términos de los efectos en el agotamiento del ozono, el banco de mayor envergadura correspondía a las espumas.
就耗尽的效应而言,最大的库存是泡沫材料。
9.La dependencia nacional del ozono tiene la responsabilidad de supervisar, administrar y aplicar la estrategia nacional para cumplir el Protocolo.
国家机构负责监测、管理和实施遵守《议定书》的国家战略。
10.Uno de los mecanismos utilizados para prestar apoyo a las dependencias nacionales del ozono es el establecimiento de redes regionales.
用于向国家机构提供支助的机之一是区域网。
11.Esos proyectos tienen por objeto eliminar gradualmente sustancias con un potencial de agotamiento del ozono (PAO) de unas 40.000 toneladas.
这些项目的预算总额为4.06亿美元,目的在于逐步淘汰约40,000吨的消耗潜能值的物质。
12.Los Memorandos de Entendimiento entre la dependencia nacional del ozono y la aduana pueden resultar útil para promover dicha cooperación.
办事处与海关部门之间订立谅解备忘录的做法则可有助于展开此种合。
13.De ahí que el ozono estratosférico siga siendo vulnerable al agotamiento de productos químicos durante gran parte del presente siglo.
因此在本世纪的许多年里,平流层仍然未会受害于化学品损耗。
14.Se felicitó a la secretaría del Fondo Multilateral, la Secretaría del Ozono y los organismos de ejecución por su excelente labor.
会议赞扬了多边基金书处的发言以及书处和实施机构的杰出的工。
15.El PNUMA también ha informado que varias dependencias nacionales del ozono han traducido el manual de aduanas a los idiomas locales.
环境署还报告说,有几个国家办事处已经将海关手册译成当地语言。
16.El seminario de la ONUDI en Rumania fue más corto y el seguimiento dependía principalmente de la dependencia nacional del ozono.
工发组织在罗马尼亚举办的研讨会时间较短,而后续行动基本上依靠国家办事处。
17.Se han creado oficinas nacionales del ozono en cada uno de los países en desarrollo que son Partes en el Protocolo.
已在各个发展中国家设立了题国家办公室。
18.La Secretaría del Ozono o la OMM colaborará, ciñéndose a dicho acuerdo, con las Partes interesadas para terminar las propuestas de proyecto.
按照该协定,书处或气象组织应配合该缔约方最后确定项目提案。
19.Estudios para examinar los efectos del cambio climático en la producción, la pérdida y la distribución del ozono, así como posibles reacciones.
审查气候变化对产生、损耗和分布的影响以及可能的反馈方面的研究。
20.Se requerirían incentivos económicos para alentar a los usuarios a sustituir el equipo y recuperar y transportar las sustancias que agotan el ozono.