La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会工作不应带有色彩。
La labor de la Comisión no debe politizarse.
委员会工作不应带有色彩。
En cualquier caso, el debate se ha politizado demasiado y se ha enredado con pláticas combativas y polémicas.
不管是什么情,辩论性可能太强了,陷入了唇枪舌战之中。
Sin embargo, durante el pasado decenio, este poder habría sido manipulado y politizado.
但是,在过去十年,似乎司法受到操纵和化。
En primer lugar, se aprecia en general un enfoque selectivo, carente de ecuanimidad y politizado.
首先,来说,在通过决议中可以看到一种选择性、不平衡和化做法。
Sin embargo, asignaturas como la historia, las ciencias sociales y los idiomas extranjeros estaban politizadas.
然而,历史等科目、社会科学以及外语等则被化。
Se trata de una medida inapropiada porque la Quinta Comisión es una Comisión técnica y no debe politizarse.
鉴于第五委员会是一个技术性委员会,不应被化,这些发言是不适当举动。
Sin embargo, la delegación de Cuba, al igual que en el pasado, ha elegido politizar la Comisión.
但是,古巴代表团一如既往地选择了将委员会化。
La mejora de la situación humanitaria no producirá informes politizados ni resoluciones parciales, sino medidas matizadas y pertinentes.
人道状善不会带来化报告,也不会出现片面决议,而是稳妥适当行动。
Sach contiene recomendaciones politizadas, entre otras cosas se dice que no es aconsejable prestar asistencia técnica a los países que no la merecen.
萨克先生工作队报告包含了化建议,除其他外,认为向不值得国家提供技术援助是不可取。
A fin de que la resolución estuviera menos politizada, presentamos una serie de enmiendas para tratar de hacerla más equilibrada cuando la estaban estudiando los expertos.
为了减少决议性,我们在对决议进行专家级审议时提出了一些修正案,力图使之更加平衡。
La organización continúa su perfil politizado contra Cuba, prestando apoyo a las actividades de organizaciones terroristas anticubanas conocidas cuyo objetivo claro es derrocar nuestro orden constitucional.
促进各洲和平协会国际理事会继续对古巴进行攻击,支持众所周知反古巴组织活动,这些组织明确目标是推翻我们宪秩序。”
Si no se cuenta con una definición de ese tipo, existiría el riesgo de que las cuestiones de que se ocupe el Comité se politicen innecesariamente.
由于没有这样一个定义,存在着该委员会所面临问题出现不必要化危险。
Quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a las delegaciones que nos han apoyado en esta iniciativa y a aquellos que se han opuesto a la enmienda politizada, enviando con ello el mensaje correcto a quienes proponen la enmienda.
我们希望对支持我们这一倡议代表团和反对这项化修正案从而向修正案提出者发出了正确信息代表团表示赞赏。
La ONUCI ha revisado su estrategia de comunicaciones con objeto de modificar la percepción generalizada y equivocada del público respecto de su función y las actitudes de la población del país y promover una mentalidad de paz en un entorno sumamente politizado.
联科行动对其通信战略进行了修,以便纠正公众对其作用普遍误解,变科特迪瓦民众态度,并在高度化环境中促进和平文化。
Sin embargo, por estar los procesos presupuestarios altamente politizados, el grado de previsibilidad de recursos para planificar programas en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas es generalmente bajo, lo que hace aún más apremiante la necesidad de vincular los recursos con los resultados.
然而,“由于预算程序高度化,联合国各组织机构方案规划所需资源可预测性水平普遍较低,因而……把资源与成果联系起来必要性变得更加紧迫”。
La Sra. Pérez Álvarez (Cuba) dice que su país desea reiterar su compromiso con la labor del ACNUR y el liderazgo demostrado por esta organización en la protección de millones de personas, y acoge con beneplácito el hecho de que haya cumplido estrictamente con su papel humanitario sin politizarlo.
Pérez Álvarez女士(古巴)说,古巴希望重申其对难民专员办事处工作及其在保护数百万人民方面所展示领导能力承诺,并对其只发挥人道主义作用而不带任何色彩事实表示欢迎。
Para Chile, es muy importante evitar que el Código se politice. Como sabemos, este tiene por objeto contribuir a aumentar la transparencia y la confianza por parte de la comunidad internacional, así como la necesidad de combatir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas de lanzamiento.
对智利而言,必须防止使《行为守则》化,因为我们知道,《守则》目标是有助于提高国际社会透明度和信任,并禁止扩散大规模毁灭性武器及其运载工具。
El Sr. Kadiri (Marruecos) señala que el debate provocado por el representante de Argelia sobre una cuestión de naturaleza humanitaria demuestra que Argelia es parte en un conflicto regional sobre el Sáhara marroquí y lamenta que Argelia insista en politizar una cuestión humanitaria para defender su tesis sobre esa controversia.
Kadiri先生(摩洛哥)指出,阿尔及利亚就人道主义性质问题引起辩论证明,阿尔及利亚确确实实是有关摩属撒哈拉地区冲突一个当事方,他感到遗憾是,阿尔及利亚坚持使人道主义问题化,以表明其关于这一争端主张。
Esas desigualdades horizontales pueden hacer que el conflicto derive en violencia cuando el origen étnico se politiza y el capital social, definido como las asociaciones entre grupos y dentro de ellos en una sociedad, se distorsiona a causa del reforzamiento de los lazos dentro de los grupos a costa del debilitamiento de los vínculos entre ellos.
在种族地位化,以及被定义为社会不同群体之间联系社会资本因为不惜以削弱群体之间关系为代价来加强群体内部联系而被扭曲时,这些横向不平等就可能促使冲突上升为暴力。
Consideramos que esta resolución está demasiado politizada y que no está orientada a fortalecer el carácter de la operación de las Naciones Unidas en el Líbano meridional, sino, más bien, a ejercer presión sobre Beirut y a obligarlo a hallar soluciones a cuestiones que, por razones objetivas, y por la situación general que impera en el Oriente Medio, sencillamente no puede resolver.
我们认为,该决议过于化,与其说其目是加强联合国在黎巴嫩南部活动,倒不如说是为了向贝鲁特施加压力,迫使它解决各种问题,然而,由于各种客观原因,由于中东整体局势,它完全没有能力解决这些问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。