Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利谈判中的良好意愿表示欢迎。
Celebro el buen ánimo que ha presidido las negociaciones de Pretoria.
我对比勒陀利谈判中的良好意愿表示欢迎。
Se han celebrado conversaciones sobre la futura cooperación con la NEPAD conjuntamente con el Centro de Comercio de Pretoria.
贸发会议与比勒陀利贸易点一起讨论了未来与非洲发展新伙伴关系合作的事宜。
Sudáfrica ha expresado su interés por pasar a ser miembro del Instituto y se ha facilitado a Pretoria la documentación solicitada.
南非表示有为员国,研究所已经向比勒陀利提供了它需要的文件。
Creo que la mediación trata esta cuestión, y estoy seguro de que estará en el centro de las deliberaciones en Pretoria.
我认为,所进的调解工作正在处理这个问题,而且我相信,它将是在比勒陀利所进的讨论的中心。
Los instamos a aprovechar la oportunidad que ofrece la próxima cumbre a celebrarse en Pretoria y a trabajar constructivamente con el equipo de mediación.
我们促它们抓住即将的比勒陀利峰会所提供的机会,并以建设性的方式与调解小组一道工作。
Por ello, acogemos con gran interés el anuncio de la próxima celebración de una reunión en Pretoria entre los principales protagonistas de la crisis.
因此,我们热情地欢迎危机各主要为者宣布,他们即将在比勒陀利会议。
También fue informado de que los partidos políticos acordaron en la reunión de Pretoria que el 30% de los escaños en el nuevo Parlamento deberían ocuparlos mujeres.
他还获知,各政党在比勒陀利会议上商定,新议会的30%席位应由妇女担任。
Instamos especialmente a las partes a que demuestren un verdadero compromiso con la paz y la reconciliación en las próximas conversaciones que se entablarán en Pretoria a principios de abril.
我们尤其促当事方在定于4月初于比勒陀利的紧急会谈期间表现出真正致力于实现和平与和解的诚意。
Sin duda, se han logrado progresos considerables en la aplicación de los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria durante el período en que el Presidente de Sudáfrica actuó como mediador.
显然,在南非总统的调解期间,在执《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利协定》方面取得了相当大的进展。
Ello le dará al Consejo el tiempo necesario para llevar a cabo su labor, y entonces tendríamos el informe del Presidente Mbeki sobre las deliberaciones que se estén celebrando en Pretoria.
这将使安理会有时间开展其工作,我们将收到姆贝基总统关于将在比勒陀利的会谈的报告。
Mi Gobierno anunciará su decisión a ese respecto tras la importante reunión, prevista para el 3 de abril en Pretoria, entre los diversos protagonistas y el mediador sudafricano, el Presidente Thabo Mbeki.
我国政府将在4月3日于比勒陀利主要当事方与南非调解者姆贝基总统的重要会议之后,宣布它在这方面的决定。
En conclusión, mi delegación reitera su pleno apoyo a la mediación del Presidente Mbeki y espera con gran interés la evaluación que hará tras la reunión que se celebrará en Pretoria en abril.
最后,我国代表团再次对姆贝基总统的调解努力表示充分支持,极大地等待着他将在4月份比勒陀利会议之后做出的评估。
El Secretario General de las Forces Nouvelles, Guillaume Soro, y dos de sus colegas se reunieron con el Presidente Mbeki en Pretoria el 22 de agosto de 2005 para explicar su oposición a la decisión adoptada.
但是,反对党曾按照联合国安全理事会第1603(2005)号决议批准的《比勒陀利协定》明确同意,将遵守调解人在危机期间作出的任何决定。
En ese marco, pensamos que la próxima reunión de Pretoria en los primeros días del mes de abril puede ser un importante paso en la búsqueda de la solución política del país y de la región.
在这方面,我们认为即将于四月初在比勒陀利召开的会议,可能为设法以政治方式解决该国乃至该区问题的一个重要步骤。
En Pretoria la semana próxima, las partes responsables deben reunir valor para hacer las concesiones que sean necesarias y para restablecer la confianza mutua que se requiere para que las elecciones puedan celebrarse y para que el país se reconcilie.
科特迪瓦各负责任的当事方应该在下星期的比勒陀利会议上拿出勇气,作出必要的退让,重新建立必要的相互信任,促选,使国家实现和解。
La ONUDD ejecuta un programa permanente de actividades relativas al continente africano mediante una red de oficinas sobre el terreno, que se encuentran en El Cairo (para África septentrional y el Oriente Medio), Dakar (África occidental), Nairobi (África oriental) y Pretoria (África meridional).
毒品和犯罪问题办事处在非洲大陆通过一组外地办事处安排了一些正在进的活动,这些办事处包括开罗(负责北非和中东)、达喀尔(西非)、内罗毕(东非)和比勒陀利(南部非洲)等办事处。
El UNICEF también continuará desarrollando su red de distribución mundial, que incluye la División de Suministros y el almacén central de Copenhague, las oficinas de Nueva York y Pretoria, y los centros de almacenamiento de Johannesburgo, Dubai, Panamá y una nueva sede en Asia oriental.
儿童基金会还将继续发展全球供应网络,这包括供应司和哥本哈根中央仓库、纽约和比勒陀利的办事处以及约翰内斯堡、迪拜、巴拿马和东一处新地点的储存中心。
Ese es el caso en mi país, que todavía no ha encontrado el camino hacia la paz, pese a los numerosos esfuerzos realizados por la comunidad internacional en diversas iniciativas a lo largo de los últimos tres años, en particular los Acuerdos de Linas-Marcoussis, Accra y Pretoria.
尽管国际社会过去三年来提出了各种倡议,尤其是《利纳-马库锡协定》、《阿克拉协定》和《比勒陀利协定》,开展了众多努力,但我国仍未找到通往和平的道路。
De Lomé a Pretoria II, pasando por Marcoussis, Accra I, II y III y, luego, Pretoria I, a la mujer no se la tuvo en cuenta en el proceso, incluso se la marginó, a pesar de la participación activa de las Naciones Unidas como principal garante de la promoción y la aplicación de la resolución 1325 (2000).
从洛美到比勒陀利协定二,途径马库锡协定、阿克拉协定一、二和三,及比勒陀利协定一,妇女没有参加,实际上被排斥在进程之外,尽管联合国积极参与,作为促进和执第1325(2000)号决议的主要保障者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。