Aún más, Israel está enterrando desechos nucleares y tóxico provenientes de las zonas industriales israelíes.
此外,以色列还那里掩埋以色列工业场地产生核废物和有毒废物。
Aún más, Israel está enterrando desechos nucleares y tóxico provenientes de las zonas industriales israelíes.
此外,以色列还那里掩埋以色列工业场地产生核废物和有毒废物。
En la actualidad, están compareciendo ante el Tribunal testigos provenientes de Rwanda.
目前,卢旺达证人正卢旺达问题国际法庭出庭作证。
3.2 Consolidar los datos provenientes de distintas fuentes en una base de datos central.
2 将从不同来源获得资料统一纳入中心数据库。
El SINPI se actualiza regularmente y se le incorpora información proveniente de todo el territorio nacional.
SINPI据来自全国每一地区提供资料定期增订。
Además, el país sigue acogiendo a decenas de miles de refugiados, la mayoría provenientes de Liberia.
此外,该国仍收容成千上万主要来自利比里亚难民。
En el mundo hay almacenados más de 62 000 conjuntos de combustible provenientes de reactores de investigación.
目前,世界各地还贮存着从研究堆卸出62 000多个燃料组件。
De esta forma, los Estados participantes en el Proceso alentarán las iniciativas provenientes de la región de Europa sudoriental.
这一过程中,东南欧合作进程参与国将鼓励东南欧区域提出倡议。
Se trata de amenazas provenientes de las causas profundas del conflicto que asoló al país durante más de 10 años.
这些威胁来自蹂躏该国10年之久冲源。
Las clases de capacitación comenzarán el mes próximo e incluirán la participación de varios oficiales provenientes de cuatro países africanos.
训练班将于下月开学,将包括若干来自四个非洲国家警官参加。
El número total de participantes que asistieron a los cursos fue de 196 (86% de los candidatos seleccionados), provenientes de 84 países.
参加培训班学员总数为196(占选中人数86%),他们来自84个国家。
Las investigaciones están a cargo de un equipo de profesionales provenientes de los componentes militar, civil y de policía de la Misión.
调查工作由一个从特派团军事、警察和文职部分抽调专业调查人员小组负责进行。
Los bienes adquiridos por los cónyuges mediante su trabajo durante su comunidad matrimonial, así como los ingresos provenientes de esos bienes, son bienes comunes.
配偶婚姻共同体存续期间通过工作挣得财产以及从这些财产中取得收益属于共同财产。
El ACNUR y el PMA han elaborado un plan de emergencia para el caso de una nueva afluencia de refugiados provenientes de ese país.
难民专员办事和粮食计划署已经制定了一项应急计划,以防又有大批难民从科特迪瓦涌入。
La planta RT1 de Rusia acepta combustible gastado de WWER-440 y combustible gastado de UME proveniente de reactores rápidos, reactores de investigación y reactores submarinos.
俄罗斯RT1后理厂接收来自水-水动力堆乏燃料和来自快堆、研究堆和核潜艇反应堆高浓铀乏燃料。
Durante el período que abarca el presente informe se ha registrado un aumento cada vez mayor de información, desglosada por sexo, proveniente de distintas fuentes.
本报告所涉期间,各种资料来源提供按性别分列信息日益增多。
El financiamiento del Seguro Popular de Salud es tripartito ya que cuenta con recursos provenientes del Gobierno Federal, los gobiernos estatales y las familias beneficiarias.
“人民健康保险”计划经费由三方筹集,其资源来自联邦政府、州政府和投保家庭。
También contamos con la Misión Sucre, que integra a jóvenes provenientes de la Misión Ribas y a aquellos jóvenes eternamente excluidos para ingresar a las universidades.
苏克雷方案对完成里瓦斯方案青年和穷困青年开放,以使他们可以进入大学。
Ese segmento en tierra apoya, en tiempo casi real, los servicios nacionales e internacionales que se basan en datos provenientes de la observación de la Tierra.
该地面设施据对地观测数据支持国家和国际各项近实时服务。
Fue difícil encontrar información proveniente de otras fuentes (en particular los estudios sobre los países) que indicara en qué medida se están incorporando las iniciativas mencionadas.
难以从其他资料来源(特别是国家研究报告)中找到证据,说明各种举措多大程度上将两性平等主流化了。
Se estimularon las mejores prácticas mediante el examen de diversos estudios de casos provenientes de seminarios nacionales, subregionales y regionales, y de las lecciones derivadas de ellos.
研讨会透过以下方式鼓励采行良好做法:审议从国家、区域和次区域研讨会中产生一系列个案研究和从这些个案研究吸取经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。