Más de la mitad de las Partes notificaron varias medidas en los subsectores comercial y residencial.
半的提到居住和商业分部门的若干措施。
Más de la mitad de las Partes notificaron varias medidas en los subsectores comercial y residencial.
半的提到居住和商业分部门的若干措施。
Más de la mitad de las Partes notificaron varias medidas en los subsectores residencial y comercial.
半的提到居住和商业分部门的若干措施。
Desde luego, las fuerzas del Reino Unido no atacan deliberadamente zonas residenciales usando armas de racimo lanzadas desde tierra.
当然,联合王国部队没有故意针对居民区使用这种地面发射的集束武器。
Todavía pueden verse en las cercanías de las escuelas, universidades, establecimientos comerciales y restaurantes, edificios residenciales, medios de transporte, etc.
进出学校、大学、贸易和餐饮设施、住宅建筑、交通工具等等的障碍仍然是很明显的。
Por consiguiente, la denegación de inscripción del Grupo Krishna en el registro por motivo del domicilio en un edificio residencial no fue razonable.
因此地址位于居民区为而拒绝对奎师那宗教团体进行登记,是不合理的。
Peace Child la India: Concluimos casi 40 proyectos y establecimos una sede residencial donde pasantes procedentes de todo el mundo llegan a trabajar.
和平儿童国际印度分会:我们完成了几乎40个项目并建立了一个可供居住的总部,来自世界各地的实习生可住下来工作。
En el sector de los edificios residenciales, comerciales e institucionales, 9 de las 27 Partes propusieron proyectos destinados a mejorar las tecnologías o técnicas de cocción.
在住宅、商业和机构建筑物部门,27个非洲当中有9个提出了旨在改进炊事技术或法的项目。
Las comparaciones de precios se realizarán a nivel de componentes para las partidas básicas de construcción residencial, construcción no residencial y obras de ingeniería civil.
对于住宅、非住宅和土木工程的基本分类,将在组件一级进行价格比较。
Conceder incentivos a la creación de lugares residenciales de precio razonable y albergues temporales, donde se pueda ayudar o apoyar a las víctimas de la violencia.
鼓励建造经济的住宅和临时庇护所,便向受害者提供帮助和/或支持。
El establecimiento de cualquier negocio debe ajustarse a las normas reglamentarias de la planificación (planes de parcelamiento y de remodelación urbana) y de las zonas residenciales.
建立任何商业机构必须符合规划管理规定(分区规划和城市重建规划)及有关居住环境的细则。
Uno de ellos cayó cerca de la aldea libanesa de Meis el Jabal, y el otro, a través de la Línea Azul, cerca de una zona residencial del kibbutz Margilot en el norte de Israel.
其中一枚落在黎巴嫩“Meis el Jabal村”附近,另一枚越过蓝线,落在色列北部一个居民区“Kibbutz Margilot区”附近。
Ha construido nuevos asentamientos, edificios residenciales y carreteras de circunvalación, ha confiscado miles de hectáreas de tierras palestinas y ha impuesto la autoridad y la administración militar con el propósito de construir el llamado muro de separación.
它还修建了新定居点、住宅单位和新旁道,没收了千英亩巴勒斯坦土地,并实行军事和行政管制修建所谓的隔离墙。
La misión está aplicando medidas concretas para velar por la seguridad de todo el personal en la zona de la misión, incluso mediante la adquisición de locales que satisfagan o excedan las normas mínimas de seguridad residencial para las operaciones.
特派团正在采取具体措施,确保特派团地区全体人员的安全保障,包括落实达到或超过最低业务安全标准的房舍。
Por ejemplo, tal vez el régimen de reglamentación exija que se inscriban como productores de desechos, posiblemente las consideraciones logísticas impidan o desaconsejen la recolección (p.ej., no se permite o no se dispone de sistema de recolección de desechos industriales en las zonas residenciales) y los costos podrían ser prohibitivos.
例如,管理情况可能要求其成为一个注册的废物产生源,但是物流面的考虑可能会阻止收集工作(例如,在居民区内不允许或没有工业废料收集工作),费用可能高不可及。
Las Partes notificaron asimismo las pautas de distribución de la población que tienen repercusiones importantes, entre otras cosas, en la propiedad de automóviles o vehículos, la ocupación de viviendas privadas y la demanda de energía, y que por lo tanto influyen en las emisiones de los sectores del transporte y residencial.
还报告了人口分布状况,这些状况对轿车或车辆拥有人、私人住房拥有及能源需求等情况有重大影响,因此也就影响到运输和居住部门的排放量。
En cuanto a las consideraciones de seguridad en caso de incendio y las instalaciones de saneamiento de los locales, los autores indican que el edificio es residencial, que hay gente que vive en él y que no se puede sostener que el edificio sea seguro para los residentes pero no para su organización.
至于会所的防火安全和卫生设施问题,提交人指出,会所用房是居民楼,里面住着人;没有理说该楼房对居民是安全的,而对他们的组织却是不安全的。
La Ley sobre la vivienda dispone que todo uso no residencial de viviendas debe contar con el acuerdo de las autoridades locales y ajustarse a las normas que rigen las condiciones sanitarias y de seguridad contra incendios; la inspección de los locales llevada a cabo por las autoridades reveló infracciones a esas normas.
国的《住房法》规定,住宅区的任何非居住性使用必须得到当地机关的同意,并符合有关卫生条件及防火安全面的规则;当地机关检查会所用房时发现有违规现象。
No obstante, según la Oficina de Investigaciones Económicas, se espera que muestre un excelente comportamiento durante el próximo año, debido a la construcción de hoteles y casinos, la reparación y ampliación de carreteras, viviendas y puertos y la construcción de propiedades comerciales y residenciales (véanse también los proyectos de construcción indicados en el párrafo 27).
但根据经济研究局的资料(另见第27段中的基本建设项目),预期明年建筑业在下面的支持下发展强劲:大型酒店和赌场建设;道路、住房和海港改造和扩建;商业和住宅地产开发。
Sus reivindicaciones abarcaron esferas tales como la lucha contra la violencia doméstica (a manos de padres y maridos), el seguro médico y social, la educación y la capacitación profesional para ellas mismas y sus hijos, y las medidas que debía adoptar el Estado para proporcionar los servicios básicos y de saneamiento en las zonas residenciales.
她们的要求所涵盖的领域有:消除家庭暴力(父亲和丈夫实施的暴力);医疗保险和社会保障;妇女本身及其子女的教育和专业培训;及确立住宅区基本服务和卫生设施的政府行动。
Además de los gastos compartidos, el UNICEF también incurre en otros gastos directos de seguridad en las oficinas exteriores para asegurar el cumplimiento de las normas mínimas de seguridad operacional y las normas mínimas de seguridad residencial operacional, que son evaluadas por el grupo de cuestiones de seguridad bajo la dirección del funcionario designado en cada oficina.
除分担费用外,儿童基金会为遵守《最低运作安保标准》和《驻地最低运作安保标准》在外地工作地点还产生了额外的直接安保费用,遵守情况需要每个工作地点指定官员领导的安保管理小组作出评估。
声明:例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。