En 12 Estados, la disparidad se puede subsanar sin poner ninguna condición.
在12个国家,可改正错误,并且没有规定任何条件。
En 12 Estados, la disparidad se puede subsanar sin poner ninguna condición.
在12个国家,可改正错误,并且没有规定任何条件。
El Gobierno trabaja ahora para subsanar esas carencias.
这些缺陷目前正由政予解决。
Cuando éstos apreciaron errores en fallos anteriores, los mismos fueron subsanados.
当国内法院发现了先期的失误之后,法院纠正了这些错误。
En tal caso, el Gobierno debería indicar cómo se propone subsanar ese problema.
如果是的话,政应该表明它打算如何来解决这个问题。
Además, el error de programación del registro de transacciones del IMIS ya ha quedado subsanado.
此外,综管系往来事项日记账中的程序编制错误已经得到更正。
El establecimiento de una comisión de consolidación de la paz subsanará una importante deficiencia institucional.
成立建设和平委员会将填补一个重要的机构缺口。
Por tanto, se debe acelerar la redacción de un protocolo facultativo que subsane las deficiencias de la Convención.
因此应当迅速制定出一项任择议定书草案弥补《公约》的不足。
Como las corrientes de inversiones extranjeras directas siguen estando desigualmente repartidas, es urgente tomar medidas para subsanar este problema.
鉴于外国直接投资的流入始终处于不平衡的状态,必须刻不容缓地采取措施,解决这个问题。
El PRSG carecía de determinadas funciones, lo que obligó a establecer sistemas especiales para subsanar esas lagunas.
管理系更新项目缺少某些功能,因此不得不发展一些临时系填补。
Esperamos que la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz contribuya a subsanar esas deficiencias.
我们希望,成立建设和平委员会将有助于消除这一差距。
No obstante, esas reformas no consiguieron subsanar ciertas deficiencias de los tribunales especiales que después heredaron los tribunales especializados.
但是,专门法院并没有矫正从特殊法院沿袭的缺。
Se está preparando la estrategia para la eliminación del racismo en el lugar de trabajo para subsanar esas deficiencias.
工作场所消除种族歧视战略意在解决教育方面的缺陷。
Mucho se ha hecho por subsanar el problema de la escasa participación de la mujer en los órganos políticos.
为纠正政治机构中妇女任职人数少的问题,已经做了很多工作。
La cuestión de las diferencias salariales entre hombres y mujeres es una rémora para el desarrollo que es preciso subsanar.
两性工资收入差距的问题对发展构成了挑战,需要解决。
Es necesario actuar para subsanar la deficiencia y hacer que las instituciones multilaterales sean más eficaces, integradoras, transparentes y representativas.
必须采取行动解决缺陷问题和使多边机构更有效、包容、透明和有代表性。
Debería darse prioridad a la promulgación de leyes destinadas a subsanar las diversas deficiencias estructurales que permiten que la corrupción prospere.
当务之急是颁布适当法律,消除滋生腐败的各种结构性弊端。
Hay que subsanar la falta de capacidades mediante la consolidación de las alianzas existentes y una mayor participación del sector privado.
需要通过强现有伙伴关系和增私营部门的参与来弥补现有能力方面的不足。
Su delegación, por tanto, acoge con agrado la labor de la Secretaría para subsanar las deficiencias en la aplicación de la Convención.
因此她的代表团欢迎秘书处为弥补《公约》的不足所做的努力。
La Convención trataba de la prevención del terrorismo y tenía por finalidad subsanar algunas de las lagunas existentes en el derecho internacional.
该公约涉及防止恐怖主义,并旨在填补国际法现有的一些空白。
La capacidad del Organismo para subsanar las deficiencias en estas esferas depende de la financiación que reciba para su plan de mediano plazo.
工程处能否弥合这些领域的差距,取决所收到的资助执行中期计划的资金。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。