No tiene ningún suspenso en la carrera.
在学习过程中没有一门功课及格.
No tiene ningún suspenso en la carrera.
在学习过程中没有一门功课及格.
Juan se mostró muy airado por los suspensos de su hijo.
胡安因为儿子及格成绩而感到很生气。
De ellas, el Comité ha aprobado 19 y 2 permanecen en suspenso.
委员批准了其中19项请求,另外两项仍然暂缓处理。
Como la CP no pudo llegar a una conclusión sobre la inclusión de este tema en su programa, quedó en suspenso.
缔约未能就将这个项目列入程达成协商一致意见,因此将其暂时搁置。
El programa decidió mantener en suspenso la concesión de ese tipo de préstamos en la Ribera Occidental y su actividad siguió siendo baja en la Franja Gaza.
该案决定继续限制在西岸零售此种贷款,并且将它在加沙地带外展保持低水平。
Actualmente se encuentra bajo arresto domiciliario y según se informa se le ha aplicado una larga condena en suspenso, acusado, entre otras cosas, de corrupción y soborno.
目前受到软禁,对提出包括腐败和受贿各项罪名已被定罪,据报判处了长期徒刑,缓期执行。
Una fue aprobada, otra fue retirada después de que el Comité solicitase más información y una permanece en suspenso después de que el Comité solicitase información adicional.
一份请求已获批准,一份请求在委员要求提供更多资料后撤回,一份请求在委员要求提供其资料后暂缓处理。
No se llegó a un acuerdo sobre la propuesta y la CP aprobó el programa del período de sesiones con excepción del tema en cuestión, que quedó en suspenso.
缔约通过了程,但将此项目暂时搁置。
En las dos solicitudes en suspenso se pide autorización para acceder a fondos congelados en relación con la misma persona, entre otras cosas para el pago de gastos procesales.
暂缓处理两项请求要求获准动用同一人被冻结资金,包括用来支付法律费用。
Un tribunal militar degradó a teniente a un capitán y dejó en suspenso durante un año el ascenso de un teniente “por no haber evaluado adecuadamente el carácter delicado de las operaciones militares”.
军事法院将其中一名上尉降级为中尉,将一名中尉暂一年升职,罪名是“未能正确评估军事行动敏感性”。
Dinamarca ha cooperado plenamente con el Comité mientras esta denuncia estaba abierta, ha mantenido en suspenso la deportación del autor a petición del Comité y le ha devuelto a su familia en libertad condicional.
在审这项申诉期间,丹麦一直诚心实意地与委员合作,但按照委员要求暂实施对提交人遣送,还让获得保释与家人团圆。
Por ahora se la mantendrá en suspenso, a la espera de que, según confiamos, surjan otras alternativas innovadoras, mientras a la Conferencia de Desarme se le da un noveno año para que trate de encontrar una forma eficaz de avanzar.
目前将把这种构想放在次要地位,而希望在裁军谈判为找到向前迈进有效式而迈入第九年时,将出现另一些创造性可供采用构想。
No es un procedimiento costoso ni se requiere un abogado. Las actuaciones en las causas relativas a cuestiones de constitucionalidad que se estén examinando en otros tribunales quedarán en suspenso hasta que el Tribunal Constitucional decida sobre esas cuestiones.
对于提交其法院审理涉及合宪性问题诉讼案件,都暂处理,直到这些问题由宪法法院做出决定。
El British Institute of International and Comparative Law ha propuesto un estudio detallado, que persigue la elaboración de un manual sobre el tema de más de 300 páginas, pero el proyecto está temporalmente en suspenso debido a la falta de recursos.
英国国际法和比较法研究所提出了一份综合性研究报告,目是出版关于这个专题一份300多页论文, 但是,目前由于资源紧张,暂实施该项目。
Invocó el artículo 115 (1) de la Constitución para declarar un estado de excepción, que dejó en suspenso algunos derechos fundamentales, como la libertad de reunión y expresión, el derecho a la información y a la intimidad y los derechos relativos a la prisión preventiva.
援引宪法第115(1)条宣布国家进入紧急状态,暂时取消一些基本权利,包括集自由和言论自由,信息权和隐私权及防范性拘留面权利。
En el período a que se refiere el informe, se mantuvo el mismo ritmo de recepción y resolución de reclamaciones, lo que indica que, aunque se necesitarán recursos complementarios para resolver los asuntos atrasados y en suspenso, los tribunales gestionaron adecuadamente el volumen de nuevos asuntos.
这段时间收到案件和裁决案件速度相同,这表明,法院虽需额外资源来处理积压和搁置案件,但能够处理新案件量。
Se permite que los dirigentes políticos y religiosos israelíes hagan observaciones racistas contra los palestinos sin el menor reproche y los tribunales israelíes dictan sentencias benignas —o las dejan en suspenso— contra colonos y soldados israelíes considerados culpables de cometer asesinatos de civiles palestinos y actos de brutalidad contra ellos.
以色列主要政治人物和宗教人物被准许对巴勒斯坦人说种族主义话而受丝毫谴责,对于因谋杀或残暴地对待巴勒斯坦平民而被定罪以色列移民和士兵,以色列法院再三判以轻刑或缓刑。
Siguiendo los procedimientos establecidos por la CP, por los que los temas en suspenso en un período de sesiones se incluyen en los programas provisionales del período de sesiones siguiente con las notas apropiadas, este tema ha sido incluido en los programas provisionales de la CP en sus períodos de sesiones subsiguientes (CP 9 y CP 10).
根据缔约确定程序,凡缔结上暂时搁置项目均列入下届临时程,并加适当脚注,因此,这个项目被列入以后各届缔约(第九届缔约和第十届缔约)。
Considerando lo antes expuesto, la República Bolivariana de Venezuela estima que hasta tanto se dé una respuesta a la consulta presentada por nuestro país en uso pleno de sus facultades como Estado soberano miembro de la Asamblea General debe quedar en suspenso cualquier acción que invoque o signifique la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005.
在对它要求——这个要求是依据它作为一个主权国家和大正式成员所享有特权提出——作出答复之前,委内瑞拉玻利瓦尔共和国认为,必须暂执行或实施结果文件任何活动。
En cuanto a los puestos vacantes que están en suspenso hasta que se reciban los resultados del examen de gestión en curso, la Comisión Consultiva confía en que las propuestas resultantes se basen en las categorías reales de los puestos ocupados y se proporcione una nueva justificación de los puestos vacantes o, de lo contrario, se supriman dichos puestos.
就进行中管理审查得出结果以前搁置空缺职位而言,咨询委员希望根据已填补职位实际级别作出提,并再次说明这些职位空缺理由,或取消这些职位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。