La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在〇〇〇举行的首个研讨上,本地各界人士热烈参与讨论。
marzo
La primera (marzo de 2000) fue esencialmente un foro local.
在〇〇〇举行的首个研讨上,本地各界人士热烈参与讨论。
Las consultas habidas en marzo de 2002 indican que esta propuesta recaba el apoyo del público.
我们已在〇〇进行谘询,谘询结果显示,这项建议得到公众的支持。
En agosto de 2002, se les impusieron varias multas por los delitos de los que habían sido declarados culpables.
这与〇〇有信众被拘捕及被控造成阻碍及袭警有关。
En marzo de 2003, 744 asistentes sociales desempeñaban sus funciones en 66 centros de servicios familiares o centros de servicios familiares integrados.
截至〇〇,我们共有66间家庭服务中心/综合家庭服务中心,由744位个案工作者负责管理。
En general, la situación de seguridad en Darfur en el mes de marzo no mejoró en relación con el mes anterior.
总的来说,达尔富尔份的安全状况与上个相比没有任何改进。
Actualmente no hay perspectiva alguna de un regreso en gran escala antes de la crítica estación de siembra que comienza en marzo.
目前没有任何希望在重要播种季节前大规模回返。
El Comité ha acelerado su labor preparatoria de esas visitas, la primera de las cuales está prevista para marzo de este año.
委员加强了对这些出所作的筹备工作,第一次出定于今。
Esperamos, por lo tanto, la celebración de la Tercera Conferencia Internacional sobre Alerta Temprana que ha de celebrarse en Bonn, el próximo marzo.
因此,我们期待着将于明在波恩召开的第届国际预警议。
Tal como señaló el Secretario General en Madrid en marzo pasado, el terrorismo es una amenaza para todos los Estados y para todos los pueblos.
像秘书长今在马德里说的那样,恐怖主义是对所有国家和所有人的威胁。
A ese respecto, se señaló que la Presidencia del Consejo de Seguridad del mes de marzo había programado una sesión de recapitulación a fin de mes.
在此方面,有代表团指出,安全理事份主席在该的底举行了总结性议。
También es evidente que el número de accidentes es mayor en los meses de marzo, abril, junio y julio, y la tendencia se repite de año en año.
还有证据显示事故主要发生在、四、六和七,复一都是这种趋势。
En consecuencia, en diciembre de 1996 dictó códigos de deontología laboral en relación con la Ordenanza sobre la discriminación por razones de sexo y la Ordenanza sobre la discriminación por discapacidad.
平机已于一九九六十发出有关《性别歧视条例》和《残疾歧视条例》的雇佣实务守则,并于一九九八发出有关《家庭岗位歧视条例》的雇佣实务守则。
El proyecto de ley fue examinado pública y rigurosamente por una comisión de proyectos de ley del Consejo Legislativo durante más de 100 horas de reuniones celebradas entre marzo y junio de 2003.
立法的法案委员于〇〇至六期间,共举行了逾百小时议,公开并详细审议《条例草案》。
En el mes de marzo un grupo supuestamente compuesto por antiguos miembros de las fuerzas armadas del Zaire lanzó una serie de ataques contra instalaciones civiles y militares en Kinshasa, que fueron reprimidos por los militares leales.
份,一个显然由原扎伊尔武装部队士兵组成的团伙袭击了金沙萨的一系列民用和军用设施,但被拥护政府的士兵击退。
A comienzos de marzo, viajó a Asmara con su Adjunto Principal para reunirse con el Presidente de Eritrea, Isaias Afwerki, y los dirigentes del Movimiento y Ejército de Liberación del Sudán y el Movimiento Justicia e Igualdad.
初,他同首席副特别代表一道前往阿斯马拉,见了厄立特里亚总统伊萨亚斯·阿费沃基和解运和解放军以及正义与平等运动的领导人。
Las propuestas que figuran en el informe del Secretario General se basan en las conclusiones y recomendaciones de una misión a Darfur encabezada por la Unión Africana, que, como sabe el Consejo, se llevó a cabo en marzo pasado.
秘书长报告中的各项提议均以非盟领导的赴达尔富尔代表团的各项结论和建议为基础,正如安理所知,该代表团是于今成行的。
A ese respecto, tomamos nota con interés de las observaciones que figuran en el informe del Secretario General, publicado en marzo, sobre la cooperación entre misiones en el caso de las misiones de mantenimiento de la paz del África occidental, y queremos alentar a que se siga examinando esa idea.
在这方面,我们感兴趣地注意到秘书长在发表的关于西非洲各维持和平特派团之间合作的报告中的看法。 我们鼓励进一步探讨这一设想。
Consideramos que la realización de la primera visita a un Estado Miembro, a llevarse a cabo el próximo mes de marzo, será sin duda un precedente importante en la tarea de colaboración y asistencia a los Estados, a fin de evaluar mejor la asistencia que desde las Naciones Unidas se puede brindar.
我们认为,将在开始的对员国的首次出无疑将在各员国的合作和向其提供援助方面树立重要的先例,帮助它们更好地评估联合国可能提供的援助。
La Unión Europea invita al Secretario General a que, en su informe previsto para finales de marzo y en el examen de los objetivos de desarrollo del Milenio, haga referencia directa a la declaración que hoy negociamos y a la necesidad de que todas las partes se ocupen con carácter prioritario de la igualdad entre los géneros.
欧洲联盟请秘书长在其预定底提出的报告及审查《千发展目标》时强烈提及我们今天议定的这个宣言以及强调所有各方必须将两性平等作为一个优先事项。
Cabe señalar que, en la reunión de marzo, los delegados interesados se reunieron con representantes de las comisiones regionales para África, América Latina y el Caribe, Asia occidental y Europa a fin de estudiar el modo en que los asociados podían ayudar mejor a dichas comisiones regionales, algunas de las cuales hacen grandes esfuerzos para seguir realizando actividades destinadas a aumentar la seguridad vial a pesar de disponer de pocos fondos.
比较突出的是,在份议上,一些感兴趣的代表晤了非洲区域委员、拉丁美洲和加勒比区域委员、西亚区域委员和欧洲区域委员的代表,讨论了合作伙伴如何更好地协助各委员,其中有些委员虽然资金非常有限,但仍在设法维持道路安全活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。