Su discurso, formado por una serie de clichés, no convenció a nadie.
老一套的讲话说不任何人。
vestido de luto
西 语 助 手Su discurso, formado por una serie de clichés, no convenció a nadie.
老一套的讲话说不任何人。
Se declaró inocente de todos los cargos el 14 de diciembre.
14,所有指控名均不。
En su comparecencia inicial, el 18 de abril, se declaró inocente de todos los cargos.
18被告初次出庭,所有指控均不。
La Sala de Apelaciones resolvió cinco apelaciones de sentencias y 23 apelaciones de decisiones interlocutorias.
上诉分庭裁决了五起不判决的上诉和23起中间上诉。
El 14 de marzo tuvo lugar la comparecencia inicial del acusado, en la cual se declaró inocente.
14被告初次出庭,们表示不。
En su posterior comparecencia inicial, el 15 de abril, se declaró inocente de todos los cargos.
15,进一步初次出庭,所有名均不。
En una nueva comparecencia inicial, el 5 de mayo, el acusado se declaró inocente de todos los cargos.
5被告进一步初次出庭,所有名均不。
En su segunda comparecencia inicial, el 20 de abril, se declaró inocente de los cinco cargos incluidos en la acusación.
20被告第二次初次出庭,控告书中的所有五项名均不。
El 23 de octubre, en el acto de iniciación del proceso, el autor se declaró inocente; ese mismo día elevó una petición de libertad bajo fianza.
23审问时,提交人不;同,申请保释。
El 11 de noviembre se llevó a cabo su posterior comparecencia inicial, en la cual se declaró inocente de todos los cargos formulados en la acusación.
11,进一步初次出庭,控告书中的所有名均不。
El demandante (contratista principal) apeló contra la decisión de una instancia inferior, que había remitido a arbitraje varias controversias entre el demandante y el demandado (subcontratista).
原告(主承包商)不一家初等法院的判决而上诉,该判决涉及原告与被告(分承包商)提交仲裁的各种纠纷。
El 7 de marzo, el acusado fue trasladado al Tribunal, y el 9 de marzo hizo su comparecencia inicial, en la cual se declaró inocente de todos los cargos.
被告于3月7被移送法庭,3月9初次出庭,所有指控均表示不。
El 28 de febrero, el acusado fue trasladado a La Haya, y el 3 de marzo hizo su comparecencia inicial, en la cual se declaró inocente de todos los cargos.
在2月28被移送海牙之后,被告于3月3初次出庭,所有指控均表示不。
Entre las enmiendas al reglamento se propone la reducción de los períodos de consultas para dictar los fallos de apelación, mociones separadas para pruebas adicionales desde la presentación de las apelaciones de fallos, a fin de evitar mociones sucesivas de pruebas adicionales y aumentar el poder del magistrado encargado las actuaciones preliminares de la apelación de decidir sobre mociones de rutina, sin escuchar a la parte contraria, salvo que se vea perjudicada por la moción.
规则修正案建议缩短不判决上诉的案情介绍时间,把补充证据动议与提出实质问题上诉分开以避免连续提出补充证据动议,增加上诉预审法官在不听审方的情况下处理常动议的权力,除非方的利益受到该动议的损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。