Los jóvenes deben librar una guerra contra la epidemia, pero esta guerra es muy diferente a cualquier otra guerra que hayan enfrentado antes.
青年必须与这一病作斗争,但是这场斗争与青年以前经历过其它任何斗争都不一样。
Los jóvenes deben librar una guerra contra la epidemia, pero esta guerra es muy diferente a cualquier otra guerra que hayan enfrentado antes.
青年必须与这一病作斗争,但是这场斗争与青年以前经历过其它任何斗争都不一样。
El Iraq sostiene que los resultados preliminares del estudio de Kuwait sobre la salud pública, citados como justificación del estudio epidemiológico propuesto, no son fiables.
伊拉克称,科威特用来作为建议进病学研究依据初步公众健康研究结果不可靠。
La cifra no refleja el perfil epidemiológico de la población, sino más bien las pautas de frecuentación de los centros de salud primaria del Organismo.
然而,这并不反映口中病学基本情况,只反映了工程处基本保健服务设施使用格局。
La pandemia se produce en un entorno en el que se observan las complejas manifestaciones de la desigualdad basada en el género con sus repercusiones en la mujer.
此病代表一种媒介,从中可观察到两性不平等对妇女造成影响复杂表现。
Si no se detiene la creciente feminización de la epidemia de VIH en Asia hará que muchos más niños resulten infectados debido a la transmisión de madre a hijo.
亚洲感染艾滋病毒这种病毒妇女数日增现象如果再不消除就会使更多儿童经由母体感染艾滋病毒。
Otro aspecto que es preciso estudiar es el reparto desigual de la carga se supone atender a los niños, los ancianos y los enfermos en el contexto de la pandemia.
在传染病情况下,妇女要照料孩子、老和病,这种不平等负担又是一个要研究课题。
Quienquiera que mire con objetividad la situación de África no pueden dejar de ver las enfermedades endémicas, las crisis patentes y latentes, las catástrofes naturales, el hambre y el analfabetismo.
任何客观审视非洲都不可能忽视各种病、所有有形和潜伏危机、自然和为灾害、饥荒和文盲状态。
Por consiguiente, si se comprende la interacción existente entre la desigualdad basada en el género, la violencia y el VIH, la posibilidad de combatir eficazmente la epidemia en varios frentes es plausible.
因此,理解两性不平等、暴力以及艾滋病毒之间相互作用,可以为有效地打击这种病提供可干预领域。
La magnitud de la epidemia amenaza la existencia misma de la nación y hace que la lucha por ejecutar el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes sea mucho más difícil.
该病严重程度已威胁到我们国家生存,并使我们执《世界青年动纲领》努力更加困难,如果不是完全不可能。
Los programas para la prevención y el tratamiento de la pandemia no pueden tener éxito si no se hace frente a las desigualdades en las estructuras de poder que rigen las relaciones entre mujeres y hombres.
不向支配男女关系不平等权力结构进挑战,防治艾滋病毒/艾滋病这一病各种方案就不可能成功。
Impera tanto entre hombres como mujeres la creencia de que las mujeres no son buenas líderes y que no están a la altura de esta labor porque son excesivamente recatadas y emotivas (el 75% de los encuestados).
在男女中间都很观点是,妇女不是好领导,她们不善于应对这一工作是因为她们太谨慎和过于情绪化(75%答卷)。
Se propiciaron metas concretas de desarrollo, encaminadas a resolver la cuestión dramática del hambre, la pobreza, la mortalidad infantil, las enfermedades como el HIV-SIDA, la malaria y otras pandemias y la desigualdad jurídica y social de la mujer.
提出了具体发展目标,旨在解决饥饿、贫困、婴儿死亡率、艾滋病毒/艾滋病和疟疾、以及其他疾病等紧迫问题,以及社会和法律两性不平等问题。
Sin tratamiento ni asesoramiento adecuados, que son casi inexistentes, y con el alto grado de ignorancia existente de la población general sobre la enfermedad, esa población sexualmente activa agrava una epidemia que ya está causando estragos en el país.
由于广泛缺乏治疗或辅导,并且普通对这种疾病十分不了解,这个性活跃群更助长了该国这种已经严重疾病。
El informe se refiere asimismo al caso de países que ya son víctimas de una inseguridad alimentaria crónica y deben, además, hacer frente a períodos de sequía y a la pandemia del SIDA, lo que agota la productividad de su población.
这份报告还提到这样一些国家情况,它们不仅长期遭受食品不安全之苦,而且还要面对干旱袭击和艾滋病大,后者破坏了口繁殖力。
La desigualdad en las relaciones, la violencia sexual, la imposibilidad de exigir el uso de preservativos y, sobre todo, las desigualdades económicas y culturales son factores que contribuyen a la vulnerabilidad biológica y exponen gravemente a la mujer a la epidemia del SIDA.
交往中不平等、性暴力为、不可能要求使用安全套,以及最重要经济和文化不平等,所有这些因素都增加了生物上脆弱性并使妇女容易感染病。
Así pues, las zonas de paludismo inestable pueden ser propensas a brotes epidémicos, en buena medida como resultado de factores climáticos que, puesto que los bajos niveles de inmunidad afectan a las personas de todas las edades, pueden tener graves consecuencias para la salud.
因此,不稳定疟疾区易于爆发病,主要原因是气候因素,并且因为免疫力低下对所有年龄产生影响,并带来严重健康后果。
Hay que atacar los obstáculos a la aplicación amplia del concepto de “cuidado continuo”, pero para ello se necesitan tiempo y recursos financieros, especialmente en países con altas tasas de mortalidad y de prevalencia del VIH, en que los sistemas de salud, alimentación y nutrición suelen ser débiles.
必须克服在全面落实“持续不断保健”概念方面所面临障碍,但是特别是就那些死亡率和艾滋病毒率偏高而保健、粮食和营养方面制度通常较不健全国家而言,需要更多时间和财政资源才能做到这一点。
En medio de tanta incertidumbre sobre las políticas públicas para el desarrollo, surgen eventos imprevistos que alteran por completo los equilibrios externos e internos: los desastres naturales, las epidemias y, en la actualidad, el aumento de los precios del petróleo, insumo indispensable para la producción y el crecimiento.
在我们发展政策如此不确定情况下,像自然灾害、病以及目前不断上涨石油价格这种无法预测情况,彻底改变了外交和国内事物平衡,而石油是生产和增长不可或缺动力。
No están exclusivamente relacionadas con la paz ni con la seguridad internacional, sino que emanan de la pobreza, las enfermedades endémicas, el deterioro del medio ambiente, los conflictos armados, la violencia, la proliferación de las armas de destrucción en masa, el terrorismo, la delincuencia organizada transnacional y las privaciones derivadas de no cosechar los frutos del desarrollo.
这些威胁不完全与和平和国际安全相关,而是来自于贫困、病、环境恶化,武装冲突,暴力、大规模杀伤性武器扩散,恐怖主义、跨国有组织犯罪以及因不能共享发展成果而造成贫穷。
Fortalecer la cooperación Sur-Sur en la esfera de la medicina y la industria farmacéutica y biotecnológica, teniendo en cuenta la repercusión que tienen las enfermedades crónicas y las pandemias en las poblaciones afectadas, particularmente en los países menos adelantados, y dar a conocer las oportunidades que existen en ese campo, a partir de las experiencias de algunos países en desarrollo.
加强在医学、制药和生物技术业中南南合作,要考虑到慢性病和大病在受影响口中产生冲击,特别是在最不发达国家里,并根据一些发展中国家得到经验公布在这一领域现有合作机会。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。